LC·Dict

Starvin' Marvin

숙어B2slang
US/ˌstɑːrvɪn ˈmɑːrvɪn/UK/ˌstɑːvɪn ˈmɑːvɪn/

배가 몹시 고프다는 뜻의 장난스러운 속어 표현

phrase

  1. 1

    몹시 배고픈 상태를 장난스럽고 비격식적으로 나타내는 말B2

    used informally and playfully to say that someone is very hungry

    • Can we stop for lunch soon? I’m Starvin’ Marvin.

      우리 곧 점심 먹으러 멈출 수 있어? 나 완전 배고파 죽겠어.

    • After the long hike, everyone was Starvin’ Marvin.

      긴 하이킹을 마친 뒤 모두가 몹시 배가 고팠다.

뉘앙스 · 쓰임

“I’m starving”보다 더 장난스럽고 속어적인 느낌이 강합니다. “famished”는 더 일반적이거나 약간 문어적인 표현이고, “I could eat a horse”는 과장된 관용구입니다. “Starvin’ Marvin”은 운율과 별명 같은 느낌 때문에 친한 사이에서 가볍게 쓰는 표현입니다.

격식 있는 자리, 업무 이메일, 진지한 상황에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 실제로 굶주림, 빈곤, 기아 문제를 말할 때 사용하면 무례하거나 둔감하게 들릴 수 있습니다. 친한 사람들 사이에서 농담처럼 ‘나 진짜 배고파’라고 말할 때만 제한적으로 쓰세요.

유의어 뉘앙스 비교

I'm starving
가장 일반적인 표현으로, 장난스러운 느낌은 덜합니다.
famished
‘몹시 배고픈’이라는 뜻이지만 더 표준적이고 약간 격식 있거나 문어적으로 들릴 수 있습니다.
I could eat a horse
배고픔을 과장해서 말하는 관용구로, “Starvin’ Marvin”보다 더 널리 알려져 있습니다.

반의어

full
배가 부른 상태를 나타내는 가장 일반적인 말입니다.
stuffed
너무 많이 먹어서 배가 꽉 찼다는 비격식적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, “starving”의 비격식 발음인 “starvin’”과 남자 이름 “Marvin”의 운율을 맞춘 별명식 표현으로 볼 수 있습니다. 1990년대 미국 애니메이션 South Park의 에피소드와 캐릭터 이름으로도 널리 알려졌지만, 오늘날에는 주로 ‘배고파 죽겠다’는 장난스러운 속어로 쓰입니다.

💡 starvin’과 Marvin이 운율을 이룬다고 기억하세요. ‘배고픈 마빈’이라는 별명을 붙이듯이, 자신이 너무 배고픈 상태라고 농담하는 표현입니다.