LC·Dict

stay at home

숙어A2
/ˌsteɪ ət ˈhoʊm//ˌsteɪ ət ˈhəʊm/

집에 머물다, 외출하지 않다

phrase

  1. 1

    외출하지 않고 집에 머물다A2

    to remain in one's home rather than going out

    • I felt tired, so I decided to stay at home.

      나는 피곤해서 집에 있기로 했다.

    • The children stayed at home because the weather was terrible.

      날씨가 너무 나빠서 아이들은 집에 머물렀다.

뉘앙스 · 쓰임

“stay home”과 거의 같은 뜻이지만, 미국 영어에서는 “stay home”도 매우 자연스럽고, 영국 영어에서는 “stay at home”이 더 자주 들릴 수 있습니다. “remain at home”은 더 격식 있거나 문어적인 느낌이고, “be home”은 단순히 집에 있다는 상태를 말합니다. “stay in”은 특히 외출하거나 놀러 나가지 않고 집 안에 있다는 뉘앙스가 강합니다.

동사 표현이므로 시제에 따라 “stayed at home”, “will stay at home”처럼 바꿉니다. 명령문으로 “Stay at home.”이라고 하면 상황에 따라 단순한 조언이 아니라 지시처럼 들릴 수 있습니다. 형용사로 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 “stay-at-home parent/mom/dad”처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

stay home
뜻은 거의 같으며, 특히 미국 영어에서 더 간결하고 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
stay in
외출하거나 놀러 나가지 않고 집 안에 있다는 뉘앙스가 더 강합니다.
remain at home
더 격식 있거나 문어적인 표현입니다.

반의어

go out
집 밖으로 나가거나 외출하다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
leave home
집을 떠나다라는 뜻으로, 단순 외출일 수도 있지만 독립하거나 이주한다는 의미도 될 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]고대 영어에서 온 동사 “stay”는 ‘머무르다, 멈추다’의 의미로 발전했고, “at home”은 ‘집에서’라는 장소 표현입니다. 두 요소가 결합해 ‘집에 머무르다’라는 일상적인 고정 표현이 되었습니다.

💡 “stay”는 ‘머무르다’, “at home”은 ‘집에서’이므로 “stay at home”을 ‘집에서 머무르다’로 연결해 기억하면 쉽습니다.