LC·Dict

stick out like a sore thumb

숙어C1informal
/stɪk aʊt laɪk ə sɔr θʌm//stɪk aʊt laɪk ə sɔː θʌm/

주변과 너무 달라서 눈에 매우 잘 띄다

phrase

  1. 1

    주변의 사람이나 사물과 너무 달라서 매우 눈에 띄다C1

    to be very noticeable because of being clearly different from the people or things around

    • Wearing a bright red suit at a black-tie dinner, he stuck out like a sore thumb.

      검은 정장 차림의 공식 만찬에서 밝은 빨간색 정장을 입은 그는 너무 튀어 보였다.

    • The modern glass building sticks out like a sore thumb among the old stone houses.

      그 현대식 유리 건물은 오래된 석조 주택들 사이에서 너무 눈에 띈다.

뉘앙스 · 쓰임

"stand out"은 긍정적으로도 '돋보이다'라는 뜻으로 넓게 쓰이지만, "stick out like a sore thumb"은 주변과 맞지 않아 지나치게 눈에 띄거나 어색하다는 느낌이 더 강합니다. "be conspicuous"는 더 격식 있는 표현이고, "look out of place"는 '그 장소에 어울리지 않는다'는 점을 더 직접적으로 강조합니다.

사람에게 직접 말하면 외모나 옷차림을 비판하는 것처럼 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 공식 문서나 격식 있는 발표보다는 일상 대화나 가벼운 글에서 자연스럽습니다. 주어에 따라 동사를 변화시켜 "sticks out", "stuck out", "will stick out"처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

stand out
더 중립적이며, 긍정적으로 '돋보이다'라는 뜻으로도 자주 쓰입니다.
be conspicuous
더 격식 있고 문어적인 표현으로, 단순히 '눈에 띄다'는 의미가 강합니다.
look out of place
주변 환경이나 상황에 어울리지 않는다는 점을 더 강조합니다.

반의어

blend in
주변과 자연스럽게 섞여 눈에 띄지 않는다는 뜻입니다.
fit in
사람이나 사물이 집단·상황에 잘 어울린다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 다친 엄지손가락은 붓거나 붕대를 감아 다른 손가락보다 유난히 눈에 띈다는 이미지에서 나온 표현으로 여겨집니다. 20세기 영어권에서 널리 쓰이게 된 관용구입니다.

💡 붕대를 감은 아픈 엄지가 손에서 혼자 튀어 보이는 장면을 떠올리면, '주변과 달라서 너무 눈에 띄다'라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.