stoned
B2informal마약, 특히 대마초에 취한; 씨가 제거된
adjective형용사
- 1
약에 취한, 대마초에 취한 — 마약, 특히 대마초의 영향으로 몽롱하거나 정상적으로 생각·행동하기 어려운B2〔drugs〕
affected by drugs, especially cannabis, so that one feels dazed or cannot think or behave normally
He was too stoned to follow the conversation.
그는 약에 너무 취해서 대화를 따라가지 못했다.
They looked stoned after smoking in the car.
그들은 차 안에서 피운 뒤 약에 취한 것처럼 보였다.
유의어high, intoxicated
반의어sober
- 2
뉘앙스 · 쓰임
“stoned”는 “high”와 비슷하지만 특히 대마초에 취한 상태를 가리키는 경우가 많습니다. “drunk”는 술에 취한 상태를 뜻하고, “intoxicated”는 술이나 약물 모두에 쓸 수 있는 더 격식 있는 표현입니다. 음식 맥락의 “stoned”는 영국식 표현으로, 미국 영어에서는 보통 “pitted”를 더 많이 씁니다.
약물 사용과 관련된 비격식 표현이므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 주의해서 써야 합니다. 사람에게 쓰면 대개 부정적이거나 가벼운 농담조의 느낌이 날 수 있습니다. 음식 설명에서 “stoned olives”는 ‘돌로 맞은 올리브’가 아니라 ‘씨를 뺀 올리브’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- high
- 약물에 취한 상태를 더 넓게 가리키며, 일상적으로 매우 흔함
- intoxicated
- 술이나 약물에 취한 상태를 뜻하는 더 격식 있는 표현
- pitted
- 미국 영어에서 특히 흔한 표현
- destoned
- 식품 가공 맥락에서 더 설명적이고 덜 일상적일 수 있음
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adjective
- get stoned약에 취하다
- be stoned약에 취해 있다
- look stoned약에 취한 것처럼 보이다
adverb+adjective+to-infinitive
- too stoned to speak너무 취해서 말도 못 하는
adjective+noun
- stoned olives씨를 뺀 올리브
- stoned dates씨를 뺀 대추야자
어원 · 암기 팁
[Old English]“stone”은 고대 영어 “stān”(돌)에서 온 말입니다. “stoned”는 “stone”에 “-ed”가 붙은 형태로, ‘돌을 던지다’ 또는 ‘씨를 제거하다’라는 동사의 과거분사형에서 음식 관련 의미가 나왔습니다. 약물에 취했다는 의미는 20세기 영어 속어로 자리 잡았습니다.
stone(돌; 씨를 제거하다) + -ed(형용사·분사 어미)
💡 약에 취해 돌처럼 멍해진 상태를 떠올리면 “stoned”의 비격식 의미를 기억하기 쉽습니다. 음식에서는 올리브나 대추야자 안의 ‘돌 같은 단단한 씨’를 뺐다고 생각하면 됩니다.