strap·line
C1technical주로 영국식 영어에서 쓰는 광고 문구나 제목 아래의 짧은 설명문
noun명사
- 1
슬로건, 광고 문구, 캐치프레이즈 — 브랜드, 제품, 캠페인 등을 기억하게 하려고 쓰는 짧고 인상적인 광고 문구C1〔marketing〕
a short memorable phrase used in advertising or marketing to identify or promote a brand, product, or campaign
The agency tested three straplines for the new coffee brand.
그 광고 대행사는 새 커피 브랜드를 위해 세 가지 광고 문구를 시험했다.
A good strapline should be short, clear, and easy to remember.
좋은 광고 문구는 짧고 명확하며 기억하기 쉬워야 한다.
- 2
부제, 부제목, 보조 설명문 — 기사, 광고, 책 제목 등의 아래나 근처에 붙어 내용을 보충하는 짧은 설명문C1〔publishing〕
a short line of text near or below a title or headline that adds information or explanation
The strapline under the headline explained the report's main finding.
제목 아래의 짧은 설명문은 그 보고서의 주요 발견을 설명했다.
The book cover used a dramatic strapline beneath the title.
그 책 표지는 제목 아래에 극적인 부제 문구를 사용했다.
유의어subtitle, subheading
뉘앙스 · 쓰임
slogan은 정치·광고·캠페인 등에서 넓게 쓰이는 ‘구호/표어’이고, tagline은 특히 브랜드나 영화·광고의 짧은 홍보 문구를 가리킵니다. strapline은 tagline과 의미가 가깝지만 영국식 표현이며, 신문·잡지의 제목 아래 설명문이라는 출판·언론 의미도 있습니다.
일상 회화보다는 마케팅, 광고, 디자인, 출판, 언론 관련 맥락에서 더 자주 보입니다. 미국 독자에게는 strapline보다 tagline이나 subtitle이 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tagline
- 미국식 영어에서 특히 더 흔하며, 브랜드·영화·광고의 짧은 문구를 가리킨다.
- slogan
- 더 넓은 말로, 광고뿐 아니라 정치·사회 운동의 구호에도 쓰인다.
- subtitle
- 책·영상·글의 부제라는 의미가 강하며, 광고 문구 의미는 약하다.
- subheading
- 글 안에서 내용을 나누는 작은 제목을 가리키는 경우가 많다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a memorable strapline기억에 남는 광고 문구
- a catchy strapline귀에 쏙 들어오는 광고 문구
verb+noun
- write a strapline짧은 광고 문구를 쓰다
- develop a strapline광고 문구를 개발하다
noun+prep+noun
- a strapline under the headline제목 아래의 짧은 설명문
어원 · 암기 팁
[English]영어 strap과 line이 결합한 복합어입니다. 인쇄·편집에서 제목 주위에 붙는 ‘줄(line)’이라는 개념에서 광고·출판 용어로 쓰이게 되었습니다.
strap + line
💡 제목이나 브랜드에 ‘끈(strap)’처럼 붙어 따라다니는 짧은 ‘문구(line)’라고 기억하면 쉽습니다.