stretch the truth
숙어B2사실을 과장하거나 살짝 왜곡하다
phrase
- 1
사실을 완전히 거짓으로 만들지는 않지만, 더 좋거나 더 극적으로 보이도록 과장하거나 왜곡하다B2
to exaggerate or slightly change the facts so that something seems better, worse, or more dramatic than it really is
He stretched the truth on his résumé by saying he had managed a team of twenty people.
그는 이력서에 20명짜리 팀을 관리했다고 말하며 사실을 과장했다.
I wouldn't say she lied, but she definitely stretched the truth about how much experience she had.
그녀가 거짓말을 했다고까지는 안 하겠지만, 경력이 얼마나 있는지에 대해서는 분명히 과장했다.
뉘앙스 · 쓰임
“lie”는 명백히 거짓말을 한다는 강한 표현이고, “stretch the truth”는 사실을 바탕으로 하되 과장하거나 일부를 왜곡한다는 완곡한 표현입니다. “exaggerate”는 단순히 과장한다는 의미가 중심이고, “stretch the truth”는 정직하지 않다는 도덕적 뉘앙스가 조금 더 있습니다.
사람에게 직접 “You stretched the truth”라고 말하면 상대를 부정직하다고 지적하는 말이므로 상황에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다. 공식 문서나 법적 상황에서는 완곡하게 들릴 수 있으나, 실제로는 사실 왜곡을 의미하므로 주의해서 사용해야 합니다. 보통 진행형이나 과거형으로도 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- exaggerate
- 가장 일반적인 말로, 단순히 실제보다 크게 말한다는 뜻이며 도덕적 비난의 정도는 문맥에 따라 달라집니다.
- embellish
- 이야기나 설명을 더 흥미롭거나 인상적으로 만들기 위해 세부사항을 덧붙인다는 느낌이 강합니다.
- bend the truth
- 사실을 자기에게 유리하게 왜곡한다는 뜻으로 “stretch the truth”와 매우 비슷하지만, 의도적인 조작 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다.
- not tell the whole truth
- 거짓말보다는 일부 사실을 숨기거나 빠뜨린다는 점을 강조합니다.
반의어
- tell the truth
- 사실을 있는 그대로 말한다는 가장 직접적인 반대 표현입니다.
- be honest
- 정직하게 말하거나 행동한다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.
- be truthful
- 말의 내용이 진실하고 거짓이 없다는 점을 강조하는 비교적 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“stretch”는 원래 물리적으로 무언가를 잡아당겨 늘인다는 뜻입니다. 이 표현에서는 ‘truth’를 있는 그대로 두지 않고 필요 이상으로 늘린다는 비유에서, 사실을 과장하거나 왜곡한다는 의미가 생겼습니다.
💡 진실(truth)을 고무줄처럼 잡아당겨(stretch) 원래보다 크게 만든다고 생각하면 ‘사실을 과장하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.