strike a false note
숙어C1말이나 행동이 상황에 맞지 않거나 진정성이 없어 어색하게 느껴지다
phrase
- 1
어떤 말, 행동, 태도, 요소가 상황이나 전체 분위기와 맞지 않아 어색하거나 부자연스럽거나 진정성이 없어 보이다C1
to seem unsuitable, awkward, or insincere because it does not fit the situation, mood, or general tone
His joke struck a false note at such a serious meeting.
그렇게 진지한 회의에서 그의 농담은 분위기에 맞지 않아 어색하게 들렸다.
The apology struck a false note because she never admitted what she had done wrong.
그 사과는 그녀가 자신이 무엇을 잘못했는지 인정하지 않았기 때문에 진정성이 없어 보였다.
Most of the film felt realistic, but the happy ending struck a false note.
영화 대부분은 현실적으로 느껴졌지만, 해피엔딩은 어딘가 어색하게 느껴졌다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be inappropriate’는 단순히 부적절하다는 뜻이고, ‘strike a false note’는 전체 분위기 속에서 유난히 어색하거나 진정성이 없어 보인다는 느낌이 강하다. ‘sound false’와 비슷하지만, ‘strike a false note’는 말뿐 아니라 행동, 장면, 분위기, 세부 요소에도 폭넓게 쓸 수 있다.
주로 비평적·분석적 문맥에서 쓰이며, 직접적인 비난보다는 ‘톤이 맞지 않는다’는 세련된 표현이다. 주어는 사람일 수도 있지만 보통 a remark, apology, speech, scene, gesture, detail 같은 말·행동·요소가 온다. 과거형은 ‘struck a false note’이다.
유의어 뉘앙스 비교
- sound false
- 말이나 설명이 진실하지 않거나 부자연스럽게 들린다는 점을 더 직접적으로 나타낸다.
- ring hollow
- 특히 약속, 사과, 칭찬 등이 진정성이 없거나 설득력이 없다는 느낌이 강하다.
- be out of place
- 상황에 맞지 않는다는 뜻이지만, 진정성 부족보다는 위치나 맥락의 부적절함에 초점이 있다.
반의어
- strike the right note
- 상황에 알맞은 말투·태도·분위기를 잘 맞춘다는 반대 표현이다.
- fit the mood
- 전체 분위기와 잘 어울린다는 더 일반적인 표현이다.
- ring true
- 진실하고 자연스럽게 느껴진다는 뜻으로, 특히 말이나 감정의 진정성을 강조한다.
어원 · 암기 팁
[English]음악에서 잘못된 음을 연주하거나 노래하면 전체 조화가 깨진다는 데서 나온 비유적 표현이다. 이후 말, 행동, 글, 분위기 등이 상황과 어울리지 않아 어색하게 느껴지는 경우를 가리키는 관용구로 확장되었다.
💡 음악회에서 한 음만 틀려도 모두가 알아차리는 장면을 떠올리면 된다. ‘false note’는 ‘틀린 음’이고, 비유적으로는 분위기를 깨는 말이나 행동이다.