LC·Dict

out of place

숙어B2
/ˌaʊt əv ˈpleɪs/자주 쓰임

제자리에 있지 않거나 상황에 어울리지 않는

phrase

  1. 1

    제자리에 있지 않은물건이나 사람이 있어야 할 올바른 위치에 있지 않은B2

    not in the correct, usual, or expected position

    • The chair looked out of place in the middle of the hallway.

      그 의자는 복도 한가운데에 있어서 제자리에 있지 않은 것처럼 보였다.

    • One of the files is out of place; it should be in the finance folder.

      파일 하나가 제자리에 있지 않아요. 재무 폴더 안에 있어야 해요.

  2. 2

    어울리지 않는, 부적절한상황·장소·분위기에 어울리지 않거나 부적절한B2

    not suitable, appropriate, or comfortable in a particular situation or environment

    • I felt out of place at the formal dinner because everyone else was wearing a suit.

      다른 사람들은 모두 정장을 입고 있어서 나는 그 격식 있는 저녁 자리에서 어울리지 않는 느낌이 들었다.

    • His joke was out of place during such a serious meeting.

      그렇게 진지한 회의 중에 그의 농담은 부적절했다.

뉘앙스 · 쓰임

inappropriate는 ‘부적절한’이라는 판단이 더 강하고 공식적일 수 있는 반면, out of place는 ‘어울리지 않는다/제자리가 아니다’라는 느낌이 더 넓고 부드럽습니다. awkward는 주로 사람의 행동이나 상황이 ‘어색한’ 느낌을 강조하고, out of place는 주변과 맞지 않아 튀거나 불편하게 느껴지는 상태를 강조합니다.

사람에게 쓸 때는 ‘네가 여기 어울리지 않는다’는 뉘앙스로 들릴 수 있으므로 직접적으로 말하면 무례하게 느껴질 수 있습니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 out-of-place처럼 하이픈을 붙입니다. 예: an out-of-place comment.

유의어 뉘앙스 비교

misplaced
물건이 잘못된 곳에 놓였거나 잃어버린 경우에 더 직접적으로 쓰입니다.
not where it belongs
더 일상적이고 설명적인 표현입니다.
inappropriate
규범이나 예의에 맞지 않는다는 판단이 더 강합니다.
unsuitable
특정 목적이나 상황에 맞지 않는다는 의미가 비교적 중립적입니다.
awkward
사회적 상황에서 어색하고 불편한 느낌을 더 강조합니다.

반의어

in place
정확한 위치나 제자리에 있다는 뜻입니다.
where it belongs
원래 있어야 할 곳에 있다는 의미를 풀어서 말한 표현입니다.
appropriate
상황이나 예의에 잘 맞는다는 뜻입니다.
fitting
분위기나 맥락에 자연스럽게 잘 어울린다는 느낌입니다.
at home
사람이 어떤 장소나 집단에서 편안하고 익숙하게 느낀다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]place는 ‘장소, 자리’를 뜻하며, out of는 ‘~의 밖에, ~에서 벗어나’를 뜻합니다. 따라서 out of place는 원래 ‘제자리에서 벗어난’이라는 물리적 의미에서 출발해, 시간이 지나며 ‘상황이나 분위기에 맞지 않는’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 place를 ‘제자리’로 기억하면 쉽습니다. out of place는 말 그대로 ‘제자리 밖에 있는’ 것이므로, 물건은 ‘제자리에 없는’, 사람이나 행동은 ‘그 상황에 어울리지 않는’으로 연결해 기억하세요.