out of place
숙어B2제자리에 있지 않거나 상황에 어울리지 않는
phrase
- 1
제자리에 있지 않은 — 물건이나 사람이 있어야 할 올바른 위치에 있지 않은B2
not in the correct, usual, or expected position
The chair looked out of place in the middle of the hallway.
그 의자는 복도 한가운데에 있어서 제자리에 있지 않은 것처럼 보였다.
One of the files is out of place; it should be in the finance folder.
파일 하나가 제자리에 있지 않아요. 재무 폴더 안에 있어야 해요.
- 2
어울리지 않는, 부적절한 — 상황·장소·분위기에 어울리지 않거나 부적절한B2
not suitable, appropriate, or comfortable in a particular situation or environment
I felt out of place at the formal dinner because everyone else was wearing a suit.
다른 사람들은 모두 정장을 입고 있어서 나는 그 격식 있는 저녁 자리에서 어울리지 않는 느낌이 들었다.
His joke was out of place during such a serious meeting.
그렇게 진지한 회의 중에 그의 농담은 부적절했다.
유의어inappropriate, unsuitable, awkward
반의어appropriate, fitting, at home
뉘앙스 · 쓰임
inappropriate는 ‘부적절한’이라는 판단이 더 강하고 공식적일 수 있는 반면, out of place는 ‘어울리지 않는다/제자리가 아니다’라는 느낌이 더 넓고 부드럽습니다. awkward는 주로 사람의 행동이나 상황이 ‘어색한’ 느낌을 강조하고, out of place는 주변과 맞지 않아 튀거나 불편하게 느껴지는 상태를 강조합니다.
사람에게 쓸 때는 ‘네가 여기 어울리지 않는다’는 뉘앙스로 들릴 수 있으므로 직접적으로 말하면 무례하게 느껴질 수 있습니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 out-of-place처럼 하이픈을 붙입니다. 예: an out-of-place comment.
유의어 뉘앙스 비교
- misplaced
- 물건이 잘못된 곳에 놓였거나 잃어버린 경우에 더 직접적으로 쓰입니다.
- not where it belongs
- 더 일상적이고 설명적인 표현입니다.
- inappropriate
- 규범이나 예의에 맞지 않는다는 판단이 더 강합니다.
- unsuitable
- 특정 목적이나 상황에 맞지 않는다는 의미가 비교적 중립적입니다.
- awkward
- 사회적 상황에서 어색하고 불편한 느낌을 더 강조합니다.
반의어
- in place
- 정확한 위치나 제자리에 있다는 뜻입니다.
- where it belongs
- 원래 있어야 할 곳에 있다는 의미를 풀어서 말한 표현입니다.
- appropriate
- 상황이나 예의에 잘 맞는다는 뜻입니다.
- fitting
- 분위기나 맥락에 자연스럽게 잘 어울린다는 느낌입니다.
- at home
- 사람이 어떤 장소나 집단에서 편안하고 익숙하게 느낀다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]place는 ‘장소, 자리’를 뜻하며, out of는 ‘~의 밖에, ~에서 벗어나’를 뜻합니다. 따라서 out of place는 원래 ‘제자리에서 벗어난’이라는 물리적 의미에서 출발해, 시간이 지나며 ‘상황이나 분위기에 맞지 않는’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 place를 ‘제자리’로 기억하면 쉽습니다. out of place는 말 그대로 ‘제자리 밖에 있는’ 것이므로, 물건은 ‘제자리에 없는’, 사람이나 행동은 ‘그 상황에 어울리지 않는’으로 연결해 기억하세요.