suck face
숙어C1slang/ˌsʌk ˈfeɪs/
열정적으로 키스하다, 진하게 입맞춤하다
phrase
- 1
누군가와 열정적으로, 특히 오래 진하게 키스하다.C1
to kiss someone passionately, especially for an extended time.
They were sucking face in the back row of the movie theater.
그들은 영화관 뒷줄에서 진하게 키스하고 있었다.
Get a room! Nobody wants to watch you two suck face.
방 잡아! 아무도 너희 둘이 진하게 키스하는 걸 보고 싶어 하지 않아.
뉘앙스 · 쓰임
“make out”보다 더 속어적이고 노골적이며, 약간 놀리거나 못마땅해하는 느낌이 강합니다. “kiss passionately”는 중립적이고 설명적인 표현이고, “snog”는 주로 영국식 속어입니다.
매우 비격식적인 속어이므로 직장, 공식 글, 예의가 필요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람 앞에서 직접 쓰면 무례하거나 조롱하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 성적인 뉘앙스가 있을 수 있지만, 일반적으로는 ‘진하게 키스하다’ 정도를 뜻합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make out
- 가장 흔한 구어 표현으로, “suck face”보다 덜 거칠고 더 일반적입니다.
- kiss passionately
- 속어가 아닌 중립적·설명적 표현입니다.
- snog
- 주로 영국식 비격식 표현이며, “make out”에 가깝습니다.
- lock lips
- 입을 맞추다라는 뜻의 가벼운 구어 표현으로, 반드시 오래 키스한다는 뜻은 아닐 수 있습니다.
반의어
- keep one's distance
- 신체적·감정적으로 가까이하지 않는다는 뜻으로, 키스하거나 애정 표현을 하는 것과 반대되는 상황에 씁니다.
- give someone a peck
- 짧고 가벼운 입맞춤을 뜻해, 진하고 오래 하는 키스와 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 강한 키스를 할 때 입술이 서로 달라붙거나 빨아들이는 듯한 모습을 과장해 표현한 영어 속어입니다. ‘face’를 목적어처럼 써서 실제보다 우스꽝스럽고 노골적인 이미지를 만드는 표현입니다.
💡 suck은 ‘빨다’, face는 ‘얼굴’이므로, 얼굴을 빨아들이듯이 진하게 키스하는 모습을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.