suf·fice
B2formal필요한 만큼 충분하다; 족하다
verb동사
- 1
충분하다, 족하다 — 어떤 필요나 목적에 충분하다; 족하다B2〔general〕
to be enough or adequate for a particular need or purpose
A short email will suffice for now.
지금은 짧은 이메일이면 충분할 것이다.
Two examples should suffice to explain the rule.
그 규칙을 설명하는 데는 예 두 개면 충분할 것이다.
- 2
라고만 해도 충분하다 — ‘Suffice it to say’ 또는 ‘It suffices to say’에서, 더 자세히 말하지 않아도 그 말만으로 충분하다는 뜻을 나타내다C1〔general〕
used in expressions such as “Suffice it to say” to mean that a brief statement is enough to explain the situation
Suffice it to say, the plan failed completely.
간단히 말해, 그 계획은 완전히 실패했다.
It suffices to say that nobody was pleased.
아무도 기뻐하지 않았다고만 해도 충분하다.
뉘앙스 · 쓰임
be enough가 가장 일상적인 표현이라면, suffice는 더 격식 있고 간결한 느낌입니다. be sufficient와 의미가 비슷하지만, suffice는 동사로서 ‘그것으로 충분하다’라는 판단을 직접 나타내며, 공식적·문어적 문맥에 잘 어울립니다.
보통 자동사로 쓰이며 “A will suffice”, “A will suffice for B”, “A will suffice to do something” 형태가 자연스럽습니다. “Suffice it to say”는 관용 표현으로, 뒤에 자세한 설명을 생략하고 핵심만 말할 때 씁니다. 일상 대화에서는 “That’s enough”가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be enough
- 가장 일상적이고 중립적인 표현입니다.
- be sufficient
- 의미는 매우 비슷하지만 더 형식적이고 설명적인 느낌이 있습니다.
- do
- 구어체에서 ‘그거면 된다’라는 뜻으로 더 가볍게 씁니다.
- needless to say
- ‘말할 필요도 없이’라는 뜻으로, 이미 분명한 사실을 강조합니다.
- in short
- 내용을 간단히 요약할 때 쓰는 더 일반적인 표현입니다.
반의어
- fall short
- 필요한 수준에 미치지 못한다는 뜻입니다.
- be insufficient
- 충분하지 않다는 더 형식적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
auxiliary+verb
- will suffice충분할 것이다
verb+prep+noun
- suffice for now지금으로서는 충분하다
verb+infinitive
- suffice to say간단히 말해 충분하다
fixed expression
- suffice it to say간단히 말해서; 이 정도만 말해도 충분하다
adverb+verb
- enough to suffice충분할 만큼
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]라틴어 sufficere는 ‘아래에 놓다, 공급하다, 충분하다’라는 뜻이었고, 이것이 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
라틴어 sub- ‘아래에’ + facere ‘만들다, 하다’에서 온 형태입니다.
💡 sufficient가 ‘충분한’이라는 뜻이므로, suffice는 ‘충분한 상태가 되다’라고 연결해 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: 14th century