LC·Dict

in short

숙어B1
/ɪn ʃɔrt//ɪn ʃɔːt/자주 쓰임

요컨대, 간단히 말해서

phrase

  1. 1

    요컨대, 간단히 말해, 한마디로앞에서 말한 내용을 짧게 요약하거나 핵심 결론을 말할 때 쓰는 표현B1

    used to give a short summary or state the main point of what has been said

    • The project was expensive, delayed, and poorly managed. In short, it was a failure.

      그 프로젝트는 비용이 많이 들었고, 지연되었으며, 관리도 부실했다. 요컨대 실패였다.

    • In short, we need more time and more money.

      간단히 말해서, 우리는 시간과 돈이 더 필요하다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in brief’는 조금 더 격식 있거나 글말 느낌이 날 수 있고, ‘to sum up’은 여러 내용을 정리해 결론을 낼 때 자주 씁니다. ‘in a word’는 아주 강하게 한 단어나 짧은 말로 핵심을 압축하는 느낌이 있습니다. ‘in short’는 가장 중립적이고 폭넓게 쓰이는 요약 표현입니다.

보통 문장 앞에 오며 쉼표와 함께 ‘In short, ...’ 형태로 많이 씁니다. 이미 말한 내용을 요약할 때 쓰는 표현이므로, 새로운 주제를 갑자기 시작할 때 쓰면 어색할 수 있습니다. 너무 격식 있는 학술문에서는 ‘in summary’나 ‘to summarize’가 더 적절할 때도 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

briefly
더 간단한 부사 표현으로, 말이나 글에서 짧게 말하겠다는 느낌이 강합니다.
in brief
의미는 거의 같지만 약간 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.
to sum up
여러 내용을 정리해 결론을 내릴 때 쓰며, 발표나 글의 마무리에 특히 자연스럽습니다.
in a nutshell
비격식적이고 회화적인 느낌이 있으며, 복잡한 내용을 아주 간단히 압축해 말한다는 뉘앙스가 있습니다.

반의어

in detail
요약하지 않고 자세히 설명한다는 뜻입니다.
at length
오랜 시간 또는 많은 분량으로 자세히 말한다는 뜻으로, 다소 문어적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘in’과 ‘short’가 결합한 표현으로, ‘짧은 방식으로’라는 문자적 의미에서 ‘요약하면’이라는 담화 표현으로 굳어졌습니다. 영어에서 ‘short’는 길이나 시간뿐 아니라 설명의 간결함을 나타내는 데도 오래전부터 쓰였습니다.

💡 ‘short = 짧은’이라고 기억하면 쉽습니다. 긴 설명 뒤에 ‘짧게 줄이면’이라는 뜻으로 ‘In short, ...’를 떠올리세요.

in short’(이)가 들어간 숙어 · 구동사