LC·Dict

in short order은(는) in shorter ordertense_variation, in shortest ordertense_variation, short ordertense_variation이기도 합니다.

in short order

숙어B2
US/ɪn ˌʃɔrt ˈɔrdər/UK/ɪn ˌʃɔːt ˈɔːdə/

아주 빨리, 곧, 지체 없이

phrase

  1. 1

    곧, 즉시, 순식간에매우 빠르게, 오래 걸리지 않고, 곧B2

    very quickly; after only a short time; without delay

    • The technical team found the cause of the outage and fixed it in short order.

      기술팀은 서비스 중단의 원인을 찾아 아주 빠르게 해결했다.

    • If sales keep growing like this, the company will need a bigger office in short order.

      매출이 계속 이렇게 늘면 그 회사는 머지않아 더 큰 사무실이 필요할 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“quickly”는 가장 일반적인 ‘빨리’이고, “soon”은 ‘곧’이라는 시간적 가까움에 초점이 있습니다. “in short order”는 ‘일이 신속하게 처리되거나 완료된다’는 느낌이 강해 절차, 대응, 해결, 결과를 말할 때 자연스럽습니다. “immediately”처럼 반드시 ‘즉시’라는 뜻은 아니며, 짧은 시간 안이라는 의미에 가깝습니다.

주로 동사구 뒤나 문장 끝에 부사구처럼 씁니다. 예: “The problem was fixed in short order.” 사람의 명령이나 요청에 직접 붙여 “Do it in short order”라고 말하면 다소 딱딱하거나 명령조로 들릴 수 있으므로, 일상적인 지시에서는 “quickly”나 “as soon as possible”이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

quickly
가장 일반적인 표현으로, 격식이나 문맥의 제한이 거의 없습니다.
promptly
신속하고 지체 없이 처리한다는 느낌이 강하며, 약간 격식 있는 문맥에 잘 어울립니다.
before long
‘머지않아’라는 시간적 의미가 강하고, 처리 속도보다는 가까운 미래에 초점이 있습니다.
in no time
매우 구어적이고 친근한 표현으로, ‘금방’이라는 느낌이 강합니다.

반의어

slowly
속도가 느리다는 일반적인 반대 표현입니다.
eventually
결국에는 이루어지지만 시간이 걸릴 수 있음을 나타냅니다.
in due course
적절한 때가 되면이라는 뜻으로, 즉각성이나 빠른 처리의 뉘앙스는 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]“order”는 여기서 ‘순서’나 ‘진행 방식’의 의미와 관련되어, ‘짧은 순서/절차 안에서’라는 생각이 ‘짧은 시간 안에’라는 뜻으로 굳어진 표현입니다. 정확한 최초 사용 시점은 확정하기 어렵지만, 현대 영어에서는 부사구로 널리 쓰입니다.

💡 ‘short’는 짧고, ‘order’는 일이 진행되는 순서라고 생각하면, 일이 짧은 순서 안에 끝나서 ‘빠르게, 곧’이라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.