short order
숙어B2‘in short order’ 형태로, 매우 빠르게 또는 곧이라는 뜻
phrase
- 1
아주 빠르게; 오래 지나지 않아; 곧B2
very quickly; after only a short time; soon
The technicians fixed the problem in short order.
기술자들은 그 문제를 금방 해결했다.
If sales keep falling, the company may be in serious trouble in short order.
매출이 계속 떨어지면 그 회사는 머지않아 심각한 곤경에 처할 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“quickly”는 가장 일반적인 말이고, “immediately”는 ‘즉시’라는 더 강한 느낌입니다. “in short order”는 ‘오래지 않아, 금방’이라는 뜻으로 결과가 빠르게 나타났다는 뉘앙스가 있으며, 약간 문어적이거나 깔끔한 표현입니다.
대부분 “in short order” 형태로 쓰며, “short order”만 단독으로 ‘빨리’라는 뜻으로 쓰지는 않습니다. “short-order cook”처럼 하이픈을 붙이면 ‘간단한 음식을 빨리 만드는 요리사’라는 다른 의미의 형용사로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- quickly
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- in no time
- 더 구어적이며 ‘눈 깜짝할 사이에’라는 가벼운 느낌이 있습니다.
- promptly
- 지체 없이 신속히 한다는 뜻으로, 더 격식 있고 책임감 있는 행동에 자주 씁니다.
- before long
- ‘머지않아’라는 뜻으로, 속도보다는 가까운 미래에 일어남을 강조합니다.
반의어
- slowly
- 느린 속도로 진행됨을 직접적으로 나타냅니다.
- eventually
- 결국에는 일어나지만 시간이 걸릴 수 있음을 나타냅니다.
- in due course
- 적절한 때가 되면이라는 뜻으로, 빠름보다는 절차와 순서를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“short order”는 원래 식당에서 빨리 만들 수 있는 간단한 주문 음식을 가리키는 말로 쓰였습니다. 여기서 ‘짧은 시간 안에 처리되는 것’이라는 의미가 확장되어 “in short order”가 ‘곧, 신속히’라는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘짧은(short) 시간 안에 주문(order)이 처리된다’고 생각하면 “in short order” = ‘금방, 신속히’로 기억하기 쉽습니다.