LC·Dict

Suited and booted

숙어B2informal
US/ˌsuːt̬ɪd ən ˈbuːt̬ɪd/UK/ˌsuːtɪd ən ˈbuːtɪd/

정장 차림으로 말끔하게 차려입은

phrase

  1. 1

    정장이나 깔끔한 복장을 갖추어 말쑥하게 차려입은 상태B2

    dressed neatly, smartly, or formally, especially in a suit

    • He arrived at the wedding suited and booted, looking very proud.

      그는 결혼식에 정장을 말끔히 차려입고 와서 매우 뿌듯해 보였다.

    • I’ve got an interview tomorrow, so I’ll need to be suited and booted by nine.

      내일 면접이 있어서 아홉 시까지는 정장을 제대로 갖춰 입어야 해.

뉘앙스 · 쓰임

‘well-dressed’는 일반적으로 옷을 잘 입었다는 중립적인 표현이고, ‘formally dressed’는 격식 있는 복장을 강조합니다. ‘suited and booted’는 특히 정장 차림의 말끔함을 가볍고 구어적으로 표현하며, 영국식 느낌이 강합니다. 실제로 부츠를 신었다는 뜻은 아닐 수 있습니다.

주로 영국 영어에서 쓰이며, 미국 영어 화자에게도 이해될 수는 있지만 덜 흔합니다. ‘booted’ 때문에 실제 부츠를 신었다고 오해할 수 있으나, 여기서는 대체로 ‘신발까지 갖춰 신고 말끔히 차려입은’ 정도의 관용적 의미입니다. 공식 문서나 매우 격식 있는 상황에서는 ‘formally dressed’ 또는 ‘dressed smartly’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

dressed smartly
가장 중립적이고 널리 쓰이는 표현으로, 영국식 구어 느낌은 덜합니다.
formally dressed
격식 있는 복장이라는 점을 더 직접적으로 말하며, 더 공식적인 문맥에 적합합니다.
dressed to the nines
매우 화려하고 멋지게 차려입었다는 뜻으로, ‘suited and booted’보다 더 과장되고 칭찬의 느낌이 강합니다.

반의어

casually dressed
격식 없이 편안한 옷차림을 뜻합니다.
scruffy
옷차림이나 외모가 지저분하고 단정하지 않다는 부정적 표현입니다.
dressed down
평소보다 덜 격식 있게 입었다는 뜻으로, 반드시 지저분하다는 의미는 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘suited’는 정장을 입은 상태를, ‘booted’는 신발을 신었거나 외출 준비를 마친 상태를 나타냅니다. 두 단어가 운율을 이루며 결합해 ‘머리부터 발끝까지 차려입은’ 느낌을 주는 영국식 표현으로 굳어졌습니다.

💡 suit는 정장, boot는 신발을 떠올리면 ‘정장도 입고 신발까지 갖춘 완전한 외출 복장’이라는 의미를 기억하기 쉽습니다.