Dress down
구동사B2평소보다 편하게 입다; 심하게 꾸짖다
phrasal verb구동사
- 1
편하게 입다, 캐주얼하게 입다 — 평소보다 또는 상황상 기대되는 것보다 더 편하고 격식 없이 옷을 입다B2
to wear clothes that are more informal than the clothes you usually wear or than the situation normally requires
We can dress down at the office on Fridays.
우리는 금요일에는 사무실에서 편하게 입을 수 있다.
I usually wear a suit, but I dressed down for the team picnic.
나는 보통 정장을 입지만, 팀 소풍에는 편하게 입고 갔다.
- 2
심하게 꾸짖다, 질책하다 — 잘못한 일 때문에 누군가를 심하게 꾸짖다 또는 질책하다C1
to speak angrily to someone because they have done something wrong; to reprimand someone severely
The coach dressed the players down after their lazy performance.
코치는 선수들의 성의 없는 경기력 때문에 그들을 심하게 꾸짖었다.
My manager dressed me down for missing the deadline.
내 매니저는 마감일을 놓친 일로 나를 심하게 질책했다.
- 3
캐주얼하게 만들다, 격식을 낮추다 — 옷차림이나 스타일을 더 캐주얼하고 덜 격식 있게 보이게 만들다C1
to make an outfit or style look less formal, often by combining it with casual items
You can dress the jacket down with jeans and sneakers.
그 재킷은 청바지와 운동화를 매치하면 더 캐주얼하게 연출할 수 있다.
She dressed down the silk blouse by wearing it with shorts.
그녀는 실크 블라우스를 반바지와 함께 입어 덜 격식 있게 연출했다.
뉘앙스 · 쓰임
옷차림 의미에서는 dress casually보다 구어적이고 상황 대비 ‘덜 격식 있게’ 입는 느낌이 강합니다. 반의어 dress up은 더 격식 있게 차려입는다는 뜻입니다. 꾸짖는 의미에서는 tell off보다 조금 더 강하고 공식적인 질책 느낌이 날 수 있으며, reprimand는 더 격식 있는 단어입니다.
직장·행사·학교 등에서 ‘복장 규정이 평소보다 덜 엄격하다’는 맥락에 자주 쓰입니다. 예: dress-down Friday는 금요일에 정장 대신 캐주얼 복장을 허용하는 날을 뜻합니다. 꾸짖는 의미에서는 상사, 코치, 부모 등이 아랫사람이나 아이를 심하게 질책하는 상황에서 쓰며 다소 강한 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dress casually
- 가장 직접적인 표현으로, 단순히 캐주얼하게 입는다는 뜻입니다.
- dress informally
- dress casually보다 약간 더 설명적이고 중립적인 표현입니다.
- tell off
- 일상적인 표현으로, 꾸짖는다는 뜻이지만 dress down보다 덜 공식적일 수 있습니다.
- reprimand
- 더 격식 있고 공식적인 질책을 나타냅니다.
- scold
- 부모나 교사가 아이를 꾸짖는 상황에도 널리 쓰이는 일반적인 표현입니다.
- make less formal
- 의미를 풀어 설명하는 표현으로, 패션 맥락뿐 아니라 일반적으로도 쓸 수 있습니다.
- casualize
- 덜 흔하고 다소 전문적이거나 패션 관련 문맥에서 쓰입니다.