sweet on
숙어B2informal누군가를 좋아하거나 이성적으로 끌리는
phrase
- 1
누군가에게 이성적인 호감이나 애정을 느끼다.B2
to be romantically attracted to someone or to like someone very much.
I think Jake is sweet on your sister.
제이크가 네 여동생을 좋아하는 것 같아.
She has been sweet on him since they worked together last summer.
그녀는 지난여름 그와 함께 일한 이후로 그를 좋아해 왔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘have a crush on’은 더 흔하고 직접적으로 ‘짝사랑하다/반하다’라는 느낌이고, ‘be into’는 현대적이고 캐주얼합니다. ‘be sweet on’은 더 부드럽고 다정하며, 때로는 약간 옛날식이거나 장난스러운 뉘앙스가 있습니다.
보통 ‘be sweet on + 사람’ 형태로 씁니다. 사물보다는 사람에게 쓰며, 진지한 사랑 고백보다는 호감이나 가벼운 연애 감정을 말할 때 자연스럽습니다. 현대 일상 대화에서는 ‘have a crush on’이나 ‘be into’가 더 흔할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a crush on
- 가장 흔한 표현으로, 누군가에게 반했거나 짝사랑한다는 뜻이 더 직접적입니다.
- be into
- 더 현대적이고 캐주얼하며, 사람뿐 아니라 취미나 관심사에도 쓸 수 있습니다.
- take a shine to
- 처음 만나고 호감을 갖게 되었다는 느낌이 강하며, 반드시 연애 감정일 필요는 없습니다.
- be fond of
- 애정이나 호감을 나타내지만, 연애 감정보다는 일반적인 좋아함에도 널리 쓰입니다.
반의어
- dislike
- 단순히 싫어한다는 일반적인 반대말입니다.
- be indifferent to
- 좋아하거나 싫어하지 않고 무관심하다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘sweet’는 오래전부터 ‘달콤한’뿐 아니라 ‘사랑스러운, 다정한, 호감 가는’이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 여기서 ‘be sweet on someone’은 어떤 사람에게 달콤한 감정, 즉 애정이나 호감을 품는다는 의미로 발전했습니다.
💡 누군가를 생각하면 마음이 ‘sweet’해진다고 떠올리면, ‘be sweet on someone’ = ‘누군가에게 달콤한 감정이 있다’로 기억하기 쉽습니다.