swig
B2informal/swɪɡ/드물게 쓰임
비격식적으로 음료를 크게 벌컥 마시다; 크게 한 모금
verb동사
- 1
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
sip은 ‘홀짝이다’처럼 아주 조금씩 마시는 느낌이고, gulp는 급하게 ‘꿀꺽 삼키다’에 가까우며, swig는 병이나 컵에서 크게 한 모금 벌컥 마시는 캐주얼한 느낌이 강합니다. chug는 보통 음료를 빠르게 많이 또는 끝까지 들이켜는 뉘앙스가 더 강합니다.
비격식 표현이므로 공식적인 안내문이나 학술적 글에는 어울리지 않습니다. 술을 마시는 장면에 자주 쓰이지만, 물이나 주스 같은 음료에도 사용할 수 있습니다. 한국어의 ‘한 모금’보다 양이 큰 느낌일 때가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gulp
- 큰 한 모금이라는 뜻이 비슷하지만, 삼키는 동작 자체를 더 강조할 수 있습니다.
- chug
- 음료를 빠르게 많이 또는 끝까지 들이켜는 느낌이 더 강합니다.
- drink
- 한 모금 또는 음료 전반을 가리키는 더 일반적인 말입니다.
- mouthful
- 입에 가득 찬 양을 말하며 음료뿐 아니라 음식에도 씁니다.
반의어
- sip
- 작게 홀짝 마시는 한 모금을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- take a swig크게 한 모금 마시다
- swig beer맥주를 벌컥벌컥 마시다
noun+prep+noun
- a swig of water물 한 큰 모금
verb+prep+noun
- swig from a bottle병에서 벌컥 마시다
adj+noun
- a quick swig재빨리 마시는 큰 한 모금
어원 · 암기 팁
[Unknown]정확한 어원은 불확실합니다. 16세기 무렵부터 영어에서 ‘마시다’라는 뜻으로 쓰인 것으로 알려져 있으며, 소리나 동작을 흉내 낸 표현일 가능성이 제기됩니다.
더 작은 현대 영어 형태소로 나뉘지 않는 단일 어근입니다.
💡 병을 들고 ‘스윽’ 크게 한 모금 넘기는 모습을 떠올리면 swig의 ‘벌컥 마시다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1542