tai·pan
C1rare타이판: 매우 독성이 강한 호주·뉴기니산 뱀, 또는 과거 중국·홍콩의 거물 외국 상인
noun명사
- 1
타이판, 타이판뱀 — 호주와 뉴기니에 사는 매우 독성이 강한 큰 독사C1〔zoology〕
a large, highly venomous snake native to Australia and New Guinea
The inland taipan is among the world's most venomous snakes.
내륙타이판은 세계에서 가장 독성이 강한 뱀 중 하나이다.
A coastal taipan was seen near the edge of the cane field.
해안타이판 한 마리가 사탕수수밭 가장자리 근처에서 목격되었다.
유의어venomous snake, elapid
- 2
타이판, 거물 사업가 — 과거 중국이나 홍콩에서 활동한 외국계 무역 회사의 우두머리 또는 거물 사업가C2〔history〕
a powerful foreign merchant, business chief, or head of a trading company in China or Hong Kong, especially in the past
The old taipan controlled several shipping companies in Hong Kong.
그 노련한 타이판은 홍콩의 여러 해운 회사를 지배했다.
In the memoir, a taipan negotiates with officials and rival merchants.
그 회고록에서 한 타이판은 관리들과 경쟁 상인들과 협상한다.
반의어subordinate
뉘앙스 · 쓰임
뱀의 뜻에서는 일반적인 “snake”보다 훨씬 구체적이며, 코브라나 바이퍼가 아니라 타이판류 독사를 가리킵니다. 사업가의 뜻에서는 “tycoon”이나 “magnate”와 비슷하지만, 특히 중국·홍콩의 역사적 외국 상인 사회와 관련된 뉘앙스가 있습니다.
사업가 의미는 역사적·식민지 시대 배경을 떠올리게 하며 현대 일상 대화에서는 드뭅니다. 이 의미에서는 “tai-pan”처럼 하이픈을 넣어 쓰는 경우도 있습니다. 뱀 의미는 호주 관련 글이나 야생동물·독사 설명에서 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- venomous snake
- 더 넓은 표현으로, 타이판뿐 아니라 모든 독사를 포함합니다.
- elapid
- 코브라과 독사를 가리키는 전문적 분류어입니다.
- tycoon
- 거물 사업가라는 일반적 표현으로, 중국·홍콩의 역사적 맥락은 없습니다.
- magnate
- 특정 산업에서 큰 영향력을 가진 부호를 뜻하는 더 일반적이고 격식 있는 말입니다.
반의어
- subordinate
- 조직의 하급자라는 뜻으로, 지배적 위치의 타이판과 반대됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- inland taipan내륙타이판
- coastal taipan해안타이판
- a Hong Kong taipan홍콩의 거물 외국 상인
- a powerful taipan막강한 타이판
noun+noun
- taipan venom타이판 독
어원 · 암기 팁
[Cantonese; Wik-Mungkan]사업가 의미는 광둥어 표현에서 왔으며, 중국·홍콩의 외국 상사 우두머리를 가리키는 말로 쓰였습니다. 뱀 이름은 호주 원주민 언어인 Wik-Mungkan에서 온 이름으로 알려져 있습니다.
현대 영어에서는 더 작은 영어 형태소로 분석하지 않는 단일어입니다.
💡 “taipan”을 ‘타이판 독사’처럼 기억하고, 별도로 역사 문맥에서는 ‘동아시아 무역계의 거물’이라는 뜻도 있다고 연결해 두면 좋습니다.