take a break
숙어A2하던 일을 잠시 멈추고 쉬다
phrase
- 1
잠시 쉬다, 휴식을 취하다 — 하던 일이나 활동을 잠시 멈추고 쉬다A2
to pause an activity for a short period in order to rest or relax
Let’s take a break after we finish this section.
이 부분을 끝내고 잠깐 쉬자.
You’ve been studying for three hours; you should take a break.
너 세 시간째 공부하고 있잖아. 좀 쉬어야 해.
뉘앙스 · 쓰임
“rest”는 단순히 쉬거나 휴식하는 행위 자체를 말하는 일반적인 동사이고, “take a break”는 하던 일을 잠시 멈추는 느낌이 더 강합니다. “have a break”는 영국 영어에서 특히 자연스럽고, “take a rest”는 문법적으로 가능하지만 영어권에서는 상황에 따라 다소 어색하게 들릴 수 있습니다.
“break” 앞에는 보통 관사 “a”를 붙여 “take a break”라고 합니다. 휴식 시간을 구체적으로 말할 때는 “take a five-minute break”, “take a short break”처럼 씁니다. 사람이나 연인 관계에서 “take a break”라고 하면 ‘잠시 떨어져 지내다/관계를 쉬어 가다’라는 민감한 의미가 될 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rest
- 가장 일반적인 표현으로, 하던 일을 멈춘다는 의미보다 몸이나 마음을 쉬게 한다는 의미가 중심입니다.
- have a break
- 의미는 거의 같지만 영국 영어에서 특히 자연스럽게 쓰입니다.
- take time out
- 일이나 활동에서 잠시 벗어난다는 느낌이 더 강하며, 비교적 긴 휴식에도 쓰일 수 있습니다.
반의어
- keep going
- 쉬지 않고 계속한다는 뜻입니다.
- carry on
- 하던 일을 계속 진행한다는 뜻이며, 영국 영어에서 특히 자주 쓰입니다.
- get back to work
- 휴식을 끝내고 다시 일하러 돌아간다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“take”는 여기서 ‘어떤 행동이나 시간을 가지다’라는 의미이고, “break”는 ‘중단, 휴식’이라는 의미입니다. 따라서 “take a break”는 문자 그대로 ‘휴식 시간을 가지다’에서 현재의 관용적 표현으로 굳어진 말입니다.
💡 일을 하다가 흐름을 ‘break(끊고)’ 그 시간을 ‘take(가진다)’고 생각하면 ‘잠깐 쉬다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.