take a breather
숙어B1informalUS/ˌteɪk ə ˈbriːðɚ/UK/ˌteɪk ə ˈbriːðə/
잠시 쉬다, 숨을 돌리다
phrase
- 1
하던 일을 잠시 멈추고 쉬다; 숨을 돌리다B1
to stop an activity for a short time in order to rest or recover
We've been working for three hours, so let's take a breather.
우리 세 시간 동안 일했으니까 잠깐 쉬자.
After climbing the hill, she stopped to take a breather.
언덕을 오른 뒤 그녀는 숨을 돌리려고 멈췄다.
뉘앙스 · 쓰임
take a break와 거의 비슷하지만, take a breather는 특히 몸이나 마음이 지쳐서 ‘숨을 돌리는’ 느낌이 더 강합니다. rest는 더 일반적이고 넓은 의미의 휴식이며, take five는 보통 아주 짧게 5분 정도 쉬자는 구어적 표현입니다.
주로 짧은 휴식을 말할 때 쓰며, 긴 휴가나 장기 휴식에는 어울리지 않습니다. 격식을 갖춘 문서보다는 대화나 이메일의 가벼운 문맥에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take a break
- 가장 일반적인 표현으로, 신체적으로 숨을 고른다는 느낌은 take a breather보다 약합니다.
- pause for a moment
- 더 중립적이고 약간 격식 있는 표현이며, 반드시 쉬기 위한 멈춤은 아닐 수 있습니다.
- catch one's breath
- 운동이나 긴장 후 실제로 숨을 고르는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- keep going
- 쉬지 않고 계속한다는 뜻입니다.
- press on
- 어려움이나 피로에도 불구하고 계속 나아간다는 다소 의지적인 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]breather는 원래 ‘숨을 쉬는 사람/것’ 또는 ‘숨을 돌리는 짧은 휴식’을 뜻했습니다. take a breather는 활동을 멈추고 실제로 숨을 고르는 상황에서 확장되어, 일반적으로 ‘잠깐 쉬다’라는 뜻의 구어 표현으로 쓰이게 되었습니다.
💡 breath가 ‘숨’이라는 뜻임을 떠올리면, take a breather는 ‘숨 쉴 시간을 갖다’ → ‘잠시 쉬다’로 기억하기 쉽습니다.