Take advantage of
숙어B2기회·상황을 이용하다, 또는 사람을 부당하게 이용하다.
phrase
- 1
기회, 제안, 상황 등을 잘 활용하다.B2
to use an opportunity, offer, or situation in a way that helps you
You should take advantage of the free language classes.
무료 어학 수업을 잘 활용하는 게 좋겠어.
We took advantage of the sunny weather and went hiking.
우리는 화창한 날씨를 이용해 하이킹을 갔다.
반의어miss out on, waste
- 2
사람의 약점, 친절, 어려운 처지 등을 자기 이익을 위해 부당하게 이용하다.B2
to use someone’s weakness, kindness, or difficult situation unfairly for your own benefit
He took advantage of her trust and borrowed money he never paid back.
그는 그녀의 신뢰를 이용해 돈을 빌리고 갚지 않았다.
Some companies take advantage of workers who do not know their rights.
일부 회사들은 자신의 권리를 모르는 노동자들을 부당하게 이용한다.
반의어protect, treat fairly
뉘앙스 · 쓰임
긍정적 의미에서는 “make use of”와 비슷하지만, “take advantage of”는 좋은 기회나 조건을 적극적으로 활용한다는 느낌이 더 강합니다. 부정적 의미에서는 “exploit”와 비슷하지만, “exploit”는 더 직접적이고 강한 비판의 뉘앙스가 있습니다.
“take at advantage”라고 하지 않습니다. 반드시 “take advantage of + 명사/대명사/동명사” 형태로 쓰며, 사람을 목적어로 쓰면 대개 ‘그 사람을 이용해 먹다’라는 부정적 의미가 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make use of
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 적극적으로 기회를 잡는 느낌은 상대적으로 약합니다.
- benefit from
- 무언가로부터 이익이나 도움을 받는다는 의미가 강하며, 직접 활용한다는 느낌은 덜할 수 있습니다.
- exploit
- 더 강하고 비판적인 단어로, 착취하거나 악용한다는 느낌이 뚜렷합니다.
- use
- 문맥에 따라 ‘이용하다’라는 부정적 뜻이 될 수 있지만, “take advantage of”보다 덜 명확할 수 있습니다.
반의어
- miss out on
- 좋은 기회나 경험을 놓친다는 뜻입니다.
- waste
- 기회나 자원을 제대로 쓰지 않고 낭비한다는 뜻입니다.
- protect
- 약한 사람이나 불리한 처지의 사람을 해치지 않고 지켜 준다는 뜻입니다.
- treat fairly
- 상대방을 부당하게 이용하지 않고 공정하게 대한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Advantage”는 원래 ‘앞선 위치, 유리함’을 뜻하는 말에서 발전한 단어입니다. “Take advantage of”는 문자 그대로 ‘유리한 점을 취하다’라는 의미에서, 기회를 활용한다는 뜻과 남의 불리한 처지를 이용한다는 뜻으로 확장되었습니다.
💡 ‘advantage = 유리한 점’이라고 기억하면, “take advantage of”는 ‘그 유리한 점을 잡다’로 떠올릴 수 있습니다. 단, 목적어가 사람이면 ‘그 사람을 이용하다’라는 부정적 의미가 되기 쉽다는 점을 함께 기억하세요.