LC·Dict

take exception to은(는) take exceptiontense_variation이기도 합니다.

take exception to

숙어C1formal
US/ˌteɪk ɪkˈsepʃən tuː/UK보통

~에 이의를 제기하다, 불쾌하게 여기다

phrase

  1. 1

    이의를 제기하다, 불쾌해하다어떤 말·행동·결정 등에 대해 반대하거나 불쾌감을 표시하다C1

    to object to or be offended by something

    • She took exception to his remarks about her work.

      그녀는 자신의 업무에 대한 그의 발언에 불쾌감을 표시했다.

    • Several members took exception to the way the decision was announced.

      몇몇 회원들은 그 결정이 발표된 방식에 이의를 제기했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘object to’는 가장 일반적으로 ‘반대하다’라는 뜻이고, ‘take exception to’는 반대뿐 아니라 개인적으로 불쾌하거나 문제 삼는다는 느낌이 더 강합니다. ‘be offended by’는 감정적 상처나 모욕감을 더 직접적으로 나타내며, ‘take issue with’는 논리적·내용적 반박의 뉘앙스가 더 큽니다.

‘to’는 전치사이므로 뒤에 동사가 올 때는 동명사(-ing)를 써야 합니다. 예: take exception to being criticized. 일상 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있으며, 상대에게 직접 쓰면 정중하지만 분명한 항의로 받아들여질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

object to
가장 일반적인 표현으로, 감정적 불쾌감보다는 반대 의사를 나타내는 데 폭넓게 쓰입니다.
take issue with
주로 주장이나 의견의 내용에 대해 논리적으로 반박한다는 뉘앙스가 강합니다.
be offended by
불쾌감이나 모욕감을 느꼈다는 감정적 측면이 더 직접적입니다.

반의어

accept
반대하거나 문제 삼지 않고 받아들인다는 뜻입니다.
approve of
어떤 행동이나 결정이 좋다고 인정하거나 찬성한다는 뜻입니다.
have no objection to
이의가 없다는 뜻으로, 적극적 찬성보다는 반대하지 않는다는 중립적 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘exception’은 라틴어 ‘exceptio’에서 온 말로, 원래 ‘제외, 반대, 이의 제기’의 의미를 지녔습니다. ‘take exception’은 법률적·공식적 문맥에서 어떤 점을 문제 삼거나 이의를 제기한다는 의미로 발전했으며, 오늘날에는 말이나 행동에 불쾌감을 느낀다는 뜻으로도 널리 쓰입니다.

💡 ‘exception’을 ‘그냥 넘어가지 않고 예외적으로 문제 삼는 것’으로 기억하면, ‘take exception to’ = ‘~을 문제 삼다/불쾌하게 여기다’로 연결하기 쉽습니다.