LC·Dict

take refuge

숙어B2
US/teɪk ˈref.juːdʒ/

위험이나 어려움에서 벗어나 안전한 곳으로 피하다

phrase

  1. 1

    위험, 폭력, 악천후 등으로부터 안전한 곳으로 피하다B2

    to go to a place where you are safe from danger, violence, bad weather, or another threat

    • The villagers took refuge in a school after the flood destroyed their homes.

      홍수가 집들을 파괴한 뒤, 마을 사람들은 학교로 피신했다.

    • We took refuge from the storm under a railway bridge.

      우리는 폭풍을 피해 철도 다리 아래로 몸을 피했다.

  2. 2

    불안하거나 힘든 상황에서 어떤 활동, 생각, 사람 등에서 위안이나 안정감을 얻다C1

    to find comfort, safety, or emotional protection in an activity, idea, belief, or person

    • During those difficult years, she took refuge in music.

      그 힘든 세월 동안 그녀는 음악에서 위안을 찾았다.

    • He took refuge in work to avoid thinking about the breakup.

      그는 이별을 생각하지 않으려고 일에 몰두하며 도피처를 찾았다.

뉘앙스 · 쓰임

“hide”는 단순히 숨는다는 뜻이 강하고, “take refuge”는 위험이나 고통에서 벗어나 보호받을 곳을 찾는다는 뉘앙스가 있습니다. “seek refuge”는 의미가 매우 비슷하지만 더 공식적·문어적이며, “find shelter”는 주로 비·추위·폭풍 같은 물리적 보호에 초점이 있습니다.

보통 “take refuge in + 장소/활동/생각” 형태로 쓰며, 피하려는 대상은 “from + 위험/문제”로 표현합니다. 예: “take refuge in a church”, “take refuge from the storm”. “refuge”는 셀 수 없는 명사처럼 쓰이는 경우가 많아 이 표현에서는 보통 관사 없이 “take refuge”라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

seek refuge
의미는 거의 같지만 더 공식적이고 문어적인 표현입니다.
find shelter
주로 날씨나 물리적 위험으로부터 몸을 보호할 장소를 찾는다는 의미가 강합니다.
take shelter
특히 비, 폭풍, 공격 등 즉각적인 위험에서 몸을 피한다는 느낌이 강합니다.
find comfort in
정서적 위안에 더 초점이 있으며, 위험에서 피한다는 느낌은 약합니다.
turn to
도움이나 위안을 얻기 위해 의지한다는 넓은 의미의 표현입니다.
escape into
현실을 잊기 위해 활동이나 상상 속으로 빠져든다는 도피의 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

face the danger
위험을 피하지 않고 직접 맞선다는 뜻입니다.
stand one’s ground
도망가거나 물러서지 않고 자기 자리를 지킨다는 의미입니다.
confront
문제나 감정을 피하지 않고 직면한다는 뜻입니다.
deal with
문제나 상황을 회피하지 않고 처리한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Old French and Latin]“refuge”는 고대 프랑스어 “refuge”를 거쳐 라틴어 “refugium”에서 온 말로, “도망쳐 돌아갈 곳, 피난처”라는 뜻을 가집니다. “take refuge”는 문자 그대로는 ‘피난처를 취하다’라는 뜻의 오래된 영어식 결합 표현으로, 실제 피신뿐 아니라 심리적·정서적 피난처를 찾는 의미로 확장되었습니다.

💡 “refugee(난민)”와 같은 어원을 떠올리면 쉽습니다. 위험에서 벗어난 사람이 안전한 ‘refuge(피난처)’로 간다고 기억하세요.