LC·Dict

take ship

숙어C2literary
US/teɪk ʃɪp/

배를 타고 출발하다, 승선하다

phrase

  1. 1

    배에 올라 바다로 여행을 떠나다; 승선하여 출항하다C2

    to board a ship and start a journey by sea

    • The merchants took ship for Venice at dawn.

      상인들은 새벽에 베네치아로 가는 배를 타고 출발했다.

    • After months of waiting, the exiles finally took ship and left the island behind.

      몇 달을 기다린 끝에 망명자들은 마침내 배를 타고 그 섬을 떠났다.

뉘앙스 · 쓰임

“board a ship”은 단순히 승선한다는 현대적이고 중립적인 표현이고, “set sail”은 돛을 올리고 출항한다는 느낌으로 출발 행위에 초점이 있습니다. “take ship”은 고전적·문어적 분위기가 강해 역사적 서술이나 문학적 문맥에 잘 맞습니다.

현대 회화에서는 거의 쓰지 않으므로 일상 대화에서 사용하면 고풍스럽거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 실제 여행을 말할 때는 “board a ship,” “get on a ship,” “travel by ship” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

board a ship
가장 현대적이고 중립적인 표현으로, 단순히 배에 오른다는 뜻이 강함.
set sail
배가 출항하거나 항해를 시작한다는 느낌이 더 강함.
embark
격식 있는 표현으로, 배나 비행기 등에 오르거나 여정을 시작한다는 뜻.

반의어

disembark
배나 비행기 등에서 내린다는 뜻의 격식 있는 반대 표현.
go ashore
배에서 내려 육지로 간다는 뜻으로, 해상 여행의 반대 방향을 나타냄.

어원 · 암기 팁

[English]중세·근대 영어에서 “take”가 ‘어떤 교통수단을 이용하다’ 또는 ‘~에 오르다’라는 뜻으로 쓰인 데서 나온 표현입니다. “ship” 앞에 관사가 없이 쓰이는 고정 표현으로, 오늘날에는 주로 고전적 문체로 남아 있습니다.

💡 ‘take a bus’처럼 교통수단을 이용한다는 뜻의 “take”를 떠올리되, 고풍스럽게 관사 없이 “ship”만 붙어 ‘배를 타고 떠나다’라고 기억하면 됩니다.