LC·Dict

dis·em·bark

B2formal
/ˌdɪsɪmˈbɑːrk//ˌdɪsɪmˈbɑːk/드물게 쓰임

배·비행기·기차 등에서 내리다, 하선하다

verb동사

  1. 1

    내리다, 하선하다배, 비행기, 기차, 버스 등의 탈것에서 내리다B2general

    to leave a ship, aircraft, train, bus, or other vehicle after a journey

    • Passengers must wait for the crew's signal before they disembark.

      승객들은 내리기 전에 승무원의 신호를 기다려야 한다.

    • We disembarked in Naples after a rough night at sea.

      우리는 거친 밤바다를 지나 나폴리에서 하선했다.

    유의어get off, alight, leave

    반의어embark, board

  2. 2

    내리게 하다, 하선시키다승객, 병력, 화물 등을 배나 비행기 등에서 내리게 하다C1transport

    to put or take passengers, troops, or goods off a ship, aircraft, or other vehicle

    • The ferry disembarked hundreds of passengers at the island port.

      그 여객선은 섬 항구에서 수백 명의 승객을 하선시켰다.

    • Troops were disembarked before dawn and moved inland.

      병력은 동트기 전에 상륙한 뒤 내륙으로 이동했다.

    유의어unload, land

    반의어embark, load

뉘앙스 · 쓰임

get off는 가장 일상적인 표현이고, disembark는 더 공식적이며 배나 비행기 같은 교통수단에서 내리는 상황에 잘 맞습니다. alight도 ‘내리다’라는 뜻이지만 영국식 안내문이나 격식 있는 문체에서 더 자주 보입니다. land는 비행기나 배가 ‘도착하다/상륙하다’에 초점이 있고, disembark는 사람이 실제로 탈것에서 ‘내리는’ 행동에 초점이 있습니다.

공항 안내, 크루즈 여행, 여객선, 군대 이동, 공식 보고서 등에서 자연스럽습니다. 일상적으로 친구에게 말할 때는 “We got off the bus”가 “We disembarked from the bus”보다 훨씬 자연스럽습니다. 전치사는 from과 함께 자주 쓰이며, 배의 경우 disembark at/in a port처럼 도착 장소를 함께 말할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

get off
가장 일상적이고 구어적인 표현입니다.
alight
격식 있거나 영국식 안내문에서 자주 보이는 표현입니다.
leave
더 일반적인 말로, 꼭 교통수단에서 내린다는 뜻만은 아닙니다.
unload
화물이나 승객을 내리는 의미가 있지만, 물건을 내릴 때 특히 흔합니다.
land
배나 항공기에서 사람·병력을 육지에 내리게 한다는 의미로 쓰일 수 있습니다.

반의어

embark
승객이나 병력 등을 배나 비행기에 태운다는 뜻입니다.
board
비행기, 배, 기차 등에 올라타는 행동을 뜻합니다.
load
사람이나 물건을 탈것에 싣거나 태우는 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+prep+noun

  • disembark from a ship배에서 내리다
  • disembark from a plane비행기에서 내리다
  • disembark at a port항구에서 하선하다

noun+verb

  • passengers disembark승객들이 내리다

verb+gerund

  • begin disembarking내리기 시작하다

verb+noun

  • disembark troops병력을 상륙시키다

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 dés- ‘반대·분리’와 embarquer ‘배에 태우다’에서 온 말로, 원래는 배에서 내리는 의미와 관련이 있습니다.

dis- ‘반대·제거’ + embark ‘배나 비행기에 타다’

💡 embark가 ‘탑승하다’이므로, 앞에 반대 의미의 dis-가 붙은 disembark는 ‘탑승한 상태에서 벗어나다’, 즉 ‘내리다’로 기억할 수 있습니다.