take the point
숙어B2상대의 말이나 주장의 요지를 이해하고 인정하다
phrase
- 1
상대가 하는 말의 핵심을 이해하고, 그 주장이나 지적에 일리가 있음을 인정하다B2
to understand and accept that someone’s argument, comment, or criticism has some validity
I take your point, but I still think the deadline is too tight.
네 말은 이해하고 그 점은 인정하지만, 그래도 마감이 너무 촉박하다고 생각해.
She took the point that the plan would be expensive, but argued that it was necessary.
그녀는 그 계획에 비용이 많이 들 것이라는 점은 인정했지만, 그것이 필요하다고 주장했다.
뉘앙스 · 쓰임
get the point는 단순히 ‘요지를 이해하다’에 가깝고, take the point는 이해에 더해 ‘그 말에 일리가 있음을 인정하다’라는 의미가 있습니다. agree와 달리 전적으로 동의한다는 뜻은 아닐 수 있습니다. point taken은 더 짧고 대화체적인 응답으로, ‘알겠어, 인정할게’라는 느낌입니다.
실제 사용에서는 take the point보다 “take your point”, “take his/her point”, “take the point that ...”의 형태가 더 자연스럽습니다. 상대의 의견을 정중하게 인정한 뒤 “but”이나 “however”로 반론을 이어 갈 수 있습니다. 한국어의 ‘네 말은 알겠어’처럼, 말투에 따라 진심 어린 인정일 수도 있고 가벼운 양보일 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- see your point
- 상대의 관점을 이해한다는 뜻으로, take your point보다 약간 더 이해 중심이고 덜 공식적입니다.
- point taken
- 상대의 지적을 인정한다는 짧은 응답으로, 더 간결하고 대화체적입니다.
- acknowledge the point
- 더 격식 있고 명시적으로 ‘그 점을 인정하다’라는 느낌입니다.
반의어
- miss the point
- 핵심을 이해하지 못하거나 논점에서 벗어났다는 뜻입니다.
- reject the argument
- 상대의 주장을 받아들이지 않고 거부한다는 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]point는 오래전부터 ‘논점, 요지, 주장’이라는 뜻으로 쓰였고, take는 여기서 ‘받아들이다, 인정하다’라는 의미로 사용됩니다. 따라서 take the point는 말 그대로 어떤 논점이나 지적을 받아들인다는 의미에서 발전한 표현입니다.
💡 상대가 던진 ‘point(논점)’를 손으로 ‘take(받아든다)’고 생각하면, 그 말을 이해하고 인정한다는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.