LC·Dict

talk the talk

숙어B2
/ˌtɔːk ðə ˈtɔːk/

그럴듯하게 말하다; 말만 잘하다

phrase

  1. 1

    어떤 일에 대해 자신 있고 그럴듯하게 말하다, 특히 실제 능력이나 행동이 있는지는 아직 증명되지 않은 경우에 쓰는 표현B2

    to speak confidently or convincingly about something, especially when it is not clear whether one can actually do it or prove it through action

    • He can talk the talk in interviews, but we need to see if he can actually lead the team.

      그는 면접에서는 그럴듯하게 말하지만, 실제로 팀을 이끌 수 있는지는 봐야 한다.

    • The company talks the talk about sustainability, but its factories still waste a lot of energy.

      그 회사는 지속 가능성에 대해 말은 잘하지만, 공장들은 여전히 많은 에너지를 낭비한다.

    • She not only talks the talk; she walks the walk by volunteering every weekend.

      그녀는 말만 잘하는 것이 아니라 주말마다 봉사하면서 행동으로도 보여 준다.

뉘앙스 · 쓰임

‘talk the talk’는 말솜씨나 겉으로 보이는 자신감을 강조하며, 약간 의심스럽거나 비판적인 뉘앙스가 있을 수 있습니다. ‘talk a good game’은 특히 허세나 실속 없는 말을 더 강하게 암시하고, ‘pay lip service’는 진심 없이 말로만 지지한다는 뜻에 가깝습니다. 반대로 ‘walk the walk’는 말이 아니라 행동과 실력으로 증명한다는 뜻입니다.

단독으로 쓰면 문맥에 따라 긍정적으로 ‘전문가처럼 말하다’라는 뜻이 될 수도 있지만, 실제 대화에서는 ‘말은 잘한다’는 비판적 의미가 자주 납니다. 사람을 평가할 때 쓰면 다소 날카롭게 들릴 수 있으므로, 공식적인 칭찬 표현으로는 주의해서 사용하세요. ‘talk the talk and walk the walk’는 ‘말도 잘하고 실제로도 해낸다’라는 긍정적 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

talk a good game
겉으로는 설득력 있게 말하지만 실제 능력이나 성과가 부족할 수 있다는 의심이 더 강함
say all the right things
상황에 맞는 말을 잘한다는 뜻으로, 반드시 비판적이지는 않음
pay lip service
실제로 믿거나 행동하지 않으면서 말로만 지지한다는 의미가 더 강함

반의어

walk the walk
말이 아니라 실제 행동이나 실력으로 증명한다는 뜻
put your money where your mouth is
자신의 말이나 주장을 실제 행동, 노력, 돈 등으로 증명하라는 의미

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 20세기 후반 영어에서 ‘talk the talk and walk the walk’라는 대구 표현과 함께 널리 쓰이게 된 것으로 보입니다. 여기서 ‘talk’는 말이나 주장, ‘walk’는 실제 행동을 비유합니다.

💡 ‘talk’는 말, ‘walk’는 행동이라고 기억하세요. ‘talk the talk’는 ‘말은 그럴듯하게 한다’, ‘walk the walk’는 ‘걸어서 실제로 보여 준다’라고 연결하면 쉽습니다.

talk the talk 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전