LC·Dict

tap one's toes

숙어B1
US/ˌtæp wʌnz ˈtoʊz/UK/ˌtæp wʌnz ˈtəʊz/

음악에 맞춰 발끝을 까딱거리다

phrase

  1. 1

    음악이나 박자에 맞춰 발끝이나 발을 가볍게 위아래로 움직이다B1

    to move your toes or foot lightly up and down in time with music or a rhythm

    • The song was so catchy that everyone started tapping their toes.

      그 노래가 너무 중독성 있어서 모두가 발끝을 까딱거리기 시작했다.

    • She sat by the window, tapping her toes to the jazz music.

      그녀는 창가에 앉아 재즈 음악에 맞춰 발끝을 까딱거렸다.

뉘앙스 · 쓰임

‘dance’보다 훨씬 작고 가벼운 동작을 말하며, 자리에서 일어나 춤추는 것이 아니라 앉거나 서서 발끝만 박자에 맞춰 움직이는 느낌입니다. ‘tap one's foot’와 거의 비슷하지만, ‘toes’는 발끝의 작고 리듬감 있는 움직임을 더 강조합니다.

one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 넣어 씁니다. 예: tap my toes, tapped her toes. 음악에 대한 긍정적인 반응을 말할 때 많이 쓰지만, ‘waiting and tapping his toes’처럼 문맥상 초조함을 나타낼 수도 있으므로 주변 표현을 함께 확인해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

tap one's foot
의미가 매우 비슷하지만, 발 전체를 두드리는 느낌이 더 강합니다.
keep time
음악의 박자를 맞춘다는 뜻이 더 일반적이며, 발뿐 아니라 손이나 악기에도 쓸 수 있습니다.
move to the beat
발끝만이 아니라 몸 전체를 박자에 맞춰 움직이는 느낌입니다.

반의어

stand still
움직이지 않고 가만히 서 있다는 뜻으로, 음악에 반응해 움직이는 것과 반대입니다.
sit still
앉아서 몸을 움직이지 않는다는 뜻으로, 발끝을 까딱거리는 행동과 대조됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘tap’은 가볍게 톡톡 치거나 두드린다는 뜻의 영어 동사이고, ‘toe’는 발가락 또는 발끝을 뜻합니다. 음악에 맞춰 발끝으로 바닥을 가볍게 두드리는 실제 동작에서 나온 표현입니다.

💡 신나는 음악을 들으면 발끝(toes)이 바닥을 ‘tap tap’ 두드린다고 떠올리면 쉽습니다.