sit still
숙어B1가만히 앉아 있다; 아무 조치도 하지 않고 있다
phrase
- 1
앉은 채로 몸을 움직이지 않고 가만히 있다A2
to remain seated without moving
Please sit still while the doctor checks your arm.
의사가 팔을 검사하는 동안 가만히 앉아 있어 주세요.
The child couldn't sit still during the long ceremony.
그 아이는 긴 의식 동안 가만히 앉아 있지 못했다.
유의어keep still, stay put
반의어move around, fidget
- 2
문제나 상황에 대해 아무 행동도 하지 않고 가만히 있다B2
to do nothing about a situation; to fail or refuse to take action
We can't just sit still while prices keep rising.
물가가 계속 오르는 동안 우리가 그냥 가만히 있을 수는 없다.
She refused to sit still and watch the company fail.
그녀는 회사가 망하는 것을 가만히 앉아서 지켜보려 하지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
keep still은 앉아 있지 않아도 ‘몸을 움직이지 말라’는 뜻이고, stay still은 더 일반적으로 ‘정지해 있다’는 느낌입니다. sit still은 특히 ‘앉은 상태’가 중심이며, 비유적으로 쓰이면 ‘손 놓고 있다’에 가깝습니다.
명령문 Sit still!은 아이나 가까운 사람에게는 자연스럽지만, 성인에게 직접 말하면 다소 명령조로 들릴 수 있습니다. 정중하게 말하려면 Please try to sit still 또는 Could you sit still for a moment?처럼 완화해서 말하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- keep still
- 앉아 있는 상태가 아니어도 몸을 움직이지 않는다는 뜻으로 더 넓게 쓰입니다.
- stay put
- 움직이지 말고 그 장소에 그대로 있으라는 뜻이 강하며, 앉아 있음이 꼭 포함되지는 않습니다.
- do nothing
- 가장 직접적이고 중립적인 표현입니다.
- stand by
- 어떤 일이 일어나는 것을 보고도 개입하지 않는다는 뜻으로, 도덕적 비판이 더 강할 수 있습니다.
- remain passive
- 더 격식 있고 분석적인 표현으로, 적극적으로 행동하지 않는 태도를 말합니다.
반의어
- move around
- 한곳에 가만히 있지 않고 이리저리 움직인다는 뜻입니다.
- fidget
- 불안하거나 지루해서 몸을 자꾸 꼼지락거린다는 뜻입니다.
- take action
- 문제 해결을 위해 실제로 행동한다는 뜻입니다.
- step in
- 상황에 개입하거나 중재한다는 뜻이 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]sit은 고대 영어 sittan에서 온 말로 ‘앉다’를 뜻하고, still은 ‘움직이지 않는, 조용한’이라는 뜻으로 오래전부터 쓰였습니다. 두 단어가 결합해 원래는 물리적으로 ‘움직이지 않고 앉다’라는 뜻이었고, 나중에 비유적으로 ‘행동하지 않고 가만히 있다’라는 의미로 확장되었습니다.
💡 sit은 ‘앉다’, still은 ‘정지한’이라고 기억하면 sit still = ‘정지한 채 앉아 있다’로 쉽게 떠올릴 수 있습니다.