That's what's up
숙어C1slang좋다, 맞다, 바로 그거다라는 뜻의 미국식 구어 표현
phrase
- 1
좋았어, 바로 그거야 — 상대의 말, 행동, 소식에 대해 좋다고 인정하거나 동의·응원·만족을 표현하는 말C1
used to express approval, agreement, support, or satisfaction about something someone has said or done
You got the job? That's what's up!
취직했다고? 완전 잘됐다!
We're finally starting our own business. — That's what's up. I'm proud of you.
우리 드디어 우리 사업 시작해. — 바로 그거지. 네가 자랑스럽다.
뉘앙스 · 쓰임
“That's great”보다 더 구어적이고 감정이 실린 표현이며, “right on”처럼 동의와 응원의 느낌이 있습니다. “What's up?”은 “무슨 일이야?” 또는 “안녕?”이라는 질문/인사말이지만, “That's what's up”은 질문이 아니라 칭찬·동의·만족을 나타내는 말입니다.
매우 비격식적이고 미국식 느낌이 강하므로 비즈니스 이메일, 공식 발표, 윗사람과의 격식 있는 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. 문맥이나 억양에 따라 친근하고 멋있게 들릴 수 있지만, 한국 학습자가 과하게 사용하면 어색하거나 일부러 흉내 내는 말투처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- that's great
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 슬랭 느낌이 거의 없습니다.
- right on
- 동의와 응원을 나타내는 구어 표현으로, 약간 오래되었거나 편안한 느낌이 날 수 있습니다.
- hell yeah
- 더 강하고 거친 표현이며, 욕설 요소가 있어 상황을 더 가립니다.
반의어
- that's too bad
- 좋지 않은 소식에 대해 유감이나 안타까움을 나타냅니다.
- no way
- 문맥에 따라 강한 반대나 불신을 나타내며, 긍정·승인의 느낌과 반대됩니다.
- that's not it
- 상대의 말이나 행동이 맞지 않거나 별로라고 평가할 때 쓰는 비격식 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“What's up?”은 원래 “무슨 일이야?”, “요즘 어때?”라는 뜻의 구어 표현입니다. 여기서 “what's up”이 ‘상황, 지금 벌어지는 일, 멋진 것’처럼 해석되면서 “That's what's up”이 “그게 바로 좋은 상황이다”, “그게 맞는 일이다”라는 칭찬·동의 표현으로 굳어졌습니다. 특히 20세기 후반 이후 미국 대중문화와 힙합 문화권의 말투를 통해 널리 알려졌습니다.
💡 “What's up?”은 질문, “That's what's up!”은 대답처럼 생각하면 쉽습니다. 좋은 소식을 듣고 “그게 바로 좋은 일이지!”라고 반응하는 장면을 떠올리세요.