The best things in life are free
숙어B2삶에서 가장 소중한 것은 돈으로 살 수 없다는 뜻
phrase
- 1
좋은 것은 공짜다 — 사랑, 우정, 행복, 자연처럼 인생에서 가장 가치 있는 것들은 돈으로 살 수 없거나 돈이 들지 않는다는 말B2
Used to say that the most valuable things in life, such as love, friendship, happiness, and nature, cannot be bought or do not cost money.
We spent the evening watching the sunset with friends, and I thought, the best things in life are free.
우리는 친구들과 해지는 것을 보며 저녁을 보냈고, 인생에서 가장 좋은 것들은 돈이 들지 않는다는 생각이 들었다.
She reminded her children that the best things in life are free: laughter, kindness, and time together.
그녀는 아이들에게 웃음, 친절, 함께 보내는 시간처럼 인생에서 가장 소중한 것은 돈으로 살 수 없다고 일깨워 주었다.
뉘앙스 · 쓰임
"money can't buy happiness"와 의미가 비슷하지만, 이 표현은 돈으로 살 수 없는 구체적인 즐거움과 가치들이 이미 주변에 있다는 긍정적인 느낌이 더 강하다. "priceless"는 어떤 것이 매우 귀하다는 뜻으로 개별 대상에 쓰기 쉽고, 이 속담은 인생 전반에 대한 일반적 교훈으로 쓰인다.
상대가 경제적으로 힘든 상황일 때 위로하려고 쓸 수 있지만, 실제 금전 문제가 심각한 사람에게는 현실을 가볍게 여기는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 한다. 또한 모든 좋은 것이 정말 무료라는 뜻이 아니라, 가장 근본적이고 소중한 가치가 돈에만 달려 있지 않다는 의미이다.
유의어 뉘앙스 비교
- money can't buy happiness
- 돈과 행복의 관계를 직접적으로 대비시키며, 물질적 부가 행복을 보장하지 않는다는 점을 더 강조한다.
- the simple things in life
- 값비싼 것이 아니라 일상의 소박한 즐거움을 가리키며, 반드시 '무료'라는 의미는 아니다.
- priceless
- 어떤 대상이나 경험이 매우 귀중하다는 뜻으로, 한 단어 형용사처럼 쓰인다.
반의어
- you get what you pay for
- 돈을 많이 낼수록 품질이 좋다는 뜻으로, 가치와 비용의 관계를 강조한다.
- money talks
- 돈이 영향력과 힘을 가진다는 현실적인 의미로, 이 속담보다 냉소적이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 19세기 이후 영어권에서 널리 쓰인 격언으로 알려져 있다. 1927년 미국 뮤지컬 및 1956년 영화 노래 제목인 "The Best Things in Life Are Free"를 통해 대중문화에서도 매우 유명해졌다.
💡 "best things"를 비싼 물건이 아니라 사랑, 웃음, 친구, 햇살처럼 돈이 들지 않는 것으로 떠올리면 기억하기 쉽다.