LC·Dict

The end justifies the means

숙어C1
/ði ˈend ˈdʒʌstəˌfaɪz ðə ˈmiːnz//ði ˈend ˈdʒʌstɪfaɪz ðə ˈmiːnz/

좋은 목적을 위해서라면 나쁜 방법도 정당화될 수 있다는 말

phrase

  1. 1

    목적이 수단을 정당화한다원하는 결과나 목적이 충분히 중요하다면, 그것을 이루기 위해 사용한 잘못되거나 비윤리적인 방법도 받아들일 수 있다는 생각C1

    used to express the idea that a good or important result can make morally wrong or questionable methods seem acceptable

    • He lied to the public to win support for the policy, arguing that the end justifies the means.

      그는 그 정책에 대한 지지를 얻기 위해 대중에게 거짓말을 했고, 목적이 수단을 정당화한다고 주장했다.

    • I understand why you wanted to protect her, but the end doesn't always justify the means.

      네가 왜 그녀를 보호하고 싶었는지는 이해하지만, 목적이 항상 수단을 정당화하는 것은 아니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘by any means necessary’는 ‘필요하다면 어떤 방법으로든’이라는 행동 의지에 더 가깝고, ‘the end justifies the means’는 그런 행동을 도덕적으로 정당화하는 논리나 태도를 가리킵니다. ‘anything goes’는 규칙이나 기준이 전혀 없다는 더 가볍거나 비판적인 표현입니다. 이 표현은 단순히 ‘결과가 좋았다’가 아니라, 나쁜 수단까지도 결과 때문에 용납된다는 윤리적 쟁점을 포함합니다.

도덕적으로 민감한 표현이므로, 누군가에게 직접 쓰면 그 사람이 비윤리적인 방법을 합리화한다고 비판하는 느낌이 날 수 있습니다. 중립적으로 철학적·정치적 논의를 할 때도 쓰이지만, 일상 대화에서는 다소 딱딱하거나 논쟁적으로 들릴 수 있습니다. 단수형 ‘the end justifies the means’와 복수형 ‘the ends justify the means’가 모두 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

the ends justify the means
가장 흔한 변형으로, 의미는 거의 같지만 ‘ends’라는 복수형이 더 일반적으로 들릴 때도 있습니다.
by any means necessary
도덕적 정당화보다는 목표 달성을 위해 어떤 방법도 쓰겠다는 결연한 태도에 초점이 있습니다.
anything goes
규칙이나 제한이 없다는 뜻으로, 윤리적 논리보다는 무질서함이나 방임을 더 강조합니다.

반의어

the end does not justify the means
결과가 좋아도 나쁜 방법은 정당화될 수 없다는 반대 입장입니다.
the means matter
목표뿐 아니라 그 목표에 이르는 과정과 방법도 중요하다는 점을 강조합니다.
do the right thing
결과보다 올바른 행동 자체를 선택해야 한다는 더 일반적이고 도덕적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]이 사상은 고대부터 존재했으며, 라틴어 표현 ‘exitus acta probat’ 즉 ‘결과가 행위를 입증한다’와 관련이 있습니다. 현대에는 특히 마키아벨리의 정치철학과 자주 연결되지만, 이 정확한 영어 문장을 마키아벨리가 그대로 쓴 것은 아닙니다. 결과를 기준으로 행동의 옳고 그름을 판단하는 결과주의적 사고와도 관련이 있습니다.

💡 ‘end’를 ‘목적·결과’, ‘means’를 ‘수단’으로 외우면 됩니다. 즉 ‘좋은 end가 나쁜 means를 justify한다’라고 기억하세요.

The end justifies the means 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전