The fix is in
숙어C1informal결과가 이미 부정하게 조작되어 있다는 뜻
phrase
- 1
이미 조작되다, 짜고 치다 — 경기, 선거, 재판, 거래 등의 결과가 이미 몰래 부정한 방식으로 조작되어 있다는 말C1
used to say that the result of a game, election, trial, deal, or other process has been secretly and unfairly arranged in advance
When the weakest team suddenly received all the favorable calls, many fans said the fix was in.
가장 약한 팀에게 갑자기 모든 판정이 유리하게 나오자 많은 팬들은 결과가 조작된 것 같다고 말했다.
After the contract went to the mayor’s friend, it looked as if the fix was in from the beginning.
그 계약이 시장의 친구에게 돌아가자 처음부터 뒷거래가 있었던 것처럼 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
“It’s rigged”와 매우 비슷하지만, “the fix is in”은 특히 배후에서 이미 합의나 뇌물로 결과가 정해졌다는 느낌이 강하다. “The outcome is predetermined”는 중립적으로 결과가 정해져 있다는 뜻일 수 있지만, “the fix is in”은 거의 항상 부정행위나 부패를 암시한다.
주로 구어체와 언론·정치적 논평에서 쓰이며, 가벼운 농담으로도 쓰일 수 있지만 기본적으로는 심각한 비난이다. 실제 사람이나 기관을 두고 사용할 때는 명예훼손처럼 들릴 수 있으므로 근거가 있는 상황에서 쓰는 것이 안전하다. 여기서 “fix”는 ‘수리’가 아니라 ‘조작, 부정한 해결’이라는 의미이다.
유의어 뉘앙스 비교
- it’s rigged
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 경기·선거·시스템 등이 조작되었다는 뜻이다.
- the game is fixed
- 특히 스포츠나 도박에서 승부가 조작되었다는 의미가 강하다.
- it’s a stitch-up
- 주로 영국식 표현으로, 누군가를 속이거나 불리하게 만들도록 일이 꾸며졌다는 뉘앙스가 있다.
- the outcome is predetermined
- 결과가 미리 정해졌다는 뜻이지만, 반드시 부정행위를 뜻하지는 않아 더 중립적이다.
반의어
- fair and square
- 정정당당하게, 속임수 없이 이겼거나 이루어졌다는 뜻이다.
- above board
- 일이 공개적이고 합법적이며 의심스러운 점이 없다는 뜻이다.
- on the level
- 정직하고 진실하며 속임수가 없다는 구어적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“fix”는 19세기 이후 영어에서 ‘문제를 해결하다’뿐 아니라 ‘결과를 몰래 조작하다, 뇌물로 일을 처리하다’라는 뜻으로도 쓰였다. 특히 도박, 권투, 야구 같은 경기에서 승부 조작을 가리키는 말로 발전했고, “the fix is in”은 그런 부정한 조치가 이미 취해졌다는 뜻의 고정 표현이 되었다.
💡 ‘fix’를 ‘고치다’가 아니라 ‘승부를 조작해 고정하다’로 기억하면 쉽다. 결과가 이미 안쪽에(in) 들어가 정해졌다고 생각하면 “the fix is in”의 의미가 떠오른다.