There is no war in Ba Sing Se
숙어C1informal명백한 문제나 진실을 권력·집단이 억지로 부정한다는 뜻의 인터넷 밈 표현
phrase
- 1
명백한 현실 부정, 집단적 부정 — 명백히 존재하는 문제나 진실을 공식적으로 또는 집단적으로 부정하는 상황을 비꼬아 이르는 말C1
Used ironically to describe a situation where an obvious truth or serious problem is officially or collectively denied.
The company says morale is great after half the staff quit. There is no war in Ba Sing Se.
직원의 절반이 그만뒀는데 회사는 사기가 아주 좋다고 한다. ‘바 싱 세에는 전쟁이 없다’는 식이다.
Everyone can see the project is failing, but management keeps saying everything is on track—there is no war in Ba Sing Se.
누가 봐도 프로젝트가 실패 중인데 경영진은 계속 모든 것이 순조롭다고 말한다. 완전히 현실 부정이다.
뉘앙스 · 쓰임
단순히 ‘모른 척하다’보다 더 강하게, 권위나 집단 분위기가 사실을 억압하거나 세뇌하듯 부정한다는 뉘앙스가 있다. ‘the emperor has no clothes’가 모두가 아는 진실을 말하지 않는 상황을 가리킨다면, 이 표현은 그 진실을 공식적으로 ‘없다’고 강요하는 느낌이 더 강하다.
주로 인터넷 밈이나 팬덤 문화에서 쓰이는 비격식 표현이므로 공식 문서나 진지한 학술 글에는 적합하지 않다. 원작을 모르는 사람에게는 의미가 즉시 전달되지 않을 수 있으므로 맥락이 필요하다. 보통 풍자적·비꼬는 어조로 사용된다.
유의어 뉘앙스 비교
- denialism
- 사실이나 증거를 체계적으로 부정하는 태도를 가리키는 더 일반적이고 진지한 표현이다.
- gaslighting
- 상대가 자신의 인식이나 기억을 의심하게 만드는 조작을 뜻하며, 개인 간 관계에도 자주 쓰인다.
- the emperor has no clothes
- 모두가 아는 진실을 말하지 못하는 상황을 뜻하며, 강제적 선전보다는 집단적 침묵에 초점이 있다.
- nothing to see here
- 문제가 없다고 둘러대며 관심을 돌리려는 말로, 더 가볍고 일상적인 표현이다.
반의어
- face the facts
- 불편하더라도 사실을 인정하고 직면한다는 뜻이다.
- call a spade a spade
- 상황을 돌려 말하지 않고 있는 그대로 말한다는 뜻이다.
- acknowledge the truth
- 진실을 인정한다는 중립적이고 직접적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 애니메이션 《Avatar: The Last Airbender》의 시즌 2 에피소드들에서 등장한 대사와 설정에서 유래했다. Ba Sing Se는 작품 속 거대한 도시로, 도시의 권력층은 전쟁의 존재를 숨기고 시민들에게 평온한 질서가 유지되고 있다고 믿게 만든다. 이후 인터넷에서 명백한 현실을 부정하는 상황을 풍자하는 밈으로 널리 쓰이게 되었다.
💡 ‘전쟁이 한창인데도 도시가 “전쟁은 없다”고 말한다’고 기억하면, 명백한 사실을 억지로 부정하는 상황이라는 뜻을 떠올리기 쉽다.