This is it
숙어B1바로 이거다; 이제 결정적인 순간이다
phrase
- 1
바로 이거야, 딱 이거야 — 찾고 있던 것, 원하던 것, 또는 가장 적절한 것이 바로 이것임을 나타내는 말B1
used to say that something is exactly what you wanted, needed, or were looking for
This is it! This is the apartment we should rent.
바로 이거야! 우리가 빌려야 할 아파트가 바로 여기야.
After trying ten different recipes, she tasted the soup and said, “This is it.”
열 가지 레시피를 시도한 뒤, 그녀는 수프를 맛보고 “바로 이거야”라고 말했다.
- 2
때가 왔다, 바로 지금이다 — 중요하거나 결정적인 순간이 이제 왔음을 나타내는 말B1
used to say that an important, final, or decisive moment has arrived
The curtain rose, and the actor thought, “This is it.”
막이 오르자 배우는 ‘이제 진짜 시작이야’라고 생각했다.
This is it, everyone. If we win this game, we go to the finals.
여러분, 이제 결정적인 순간입니다. 이 경기를 이기면 결승에 갑니다.
뉘앙스 · 쓰임
“This is it”은 눈앞의 대상이나 순간이 특별하다고 강조합니다. “That’s it”은 “맞아”, “그게 다야”, “그만해”처럼 더 다양한 뜻이 있고, 대상을 멀리 두거나 결론을 말하는 느낌이 강합니다. “Here we go”는 어떤 일이 막 시작된다는 느낌이 강하지만, “This is it”은 그 순간의 중요성이나 결정성을 더 강조합니다.
격식 있는 문서보다는 대화, 발표 직전의 말, 영화·드라마 대사 등에서 자연스럽습니다. 문맥 없이 단독으로 쓰면 “이게 정답이다”인지 “결정적 순간이다”인지 모호할 수 있으므로 앞뒤 상황이 중요합니다. 강한 감정을 담아 말할 때는 느낌표와 함께 “This is it!”처럼 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- this is the one
- 원하는 선택지나 물건을 찾았다는 뜻이 더 직접적이고 구어적입니다.
- exactly what I was looking for
- 감탄 표현보다는 설명적인 표현이며 더 명확합니다.
- the moment of truth
- 결과나 진실이 드러나는 결정적 순간이라는 느낌이 더 강합니다.
- now or never
- 지금 행동하지 않으면 기회를 잃는다는 긴박감이 더 강합니다.
- here we go
- 어떤 일이 막 시작된다는 느낌이 강하고, ‘결정적’이라는 의미는 상대적으로 약합니다.
반의어
- this isn't it
- 원하던 것 또는 적절한 것이 아니라는 반대 의미입니다.
- not quite right
- 완전히 틀린 것은 아니지만 기대에 조금 못 미친다는 부드러운 표현입니다.
- not yet
- 아직 그 순간이 오지 않았다는 뜻입니다.
- it's not the right time
- 지금은 적절한 시점이 아니라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]특정한 역사적 일화에서 나온 표현이라기보다, 지시대명사 “this”와 대명사 “it”을 결합해 ‘이것이 바로 그 대상/순간이다’라는 의미로 굳어진 일상 표현입니다. 현대 영어에서는 영화, 스포츠, 공연, 중요한 결정을 앞둔 상황 등에서 극적인 느낌을 주는 말로 널리 쓰입니다.
💡 머릿속으로 ‘내가 찾던 it이 바로 this다’라고 연결하면 쉽습니다. 눈앞의 물건이면 ‘바로 이거야’, 눈앞의 순간이면 ‘드디어 그 순간이야’로 기억하세요.