LC·Dict

throw in with

숙어C1
/ˌθroʊ ˈɪn wɪð//ˌθrəʊ ˈɪn wɪð/

어떤 사람·집단·편에 가담하거나 힘을 합치다

phrase

  1. 1

    어떤 사람, 집단, 계획, 명분에 가담하거나 그 편이 되어 함께 행동하다C1

    to join, support, or ally oneself with a person, group, plan, or cause

    • Several smaller parties threw in with the opposition to block the bill.

      몇몇 군소 정당은 그 법안을 저지하기 위해 야당 편에 가담했다.

    • She decided to throw in with the start-up, even though the job was risky.

      그녀는 그 일이 위험하긴 했지만 그 스타트업에 합류하기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“join”보다 더 비유적이고, 단순 참여보다 ‘편을 선택해 가담하다’라는 느낌이 강합니다. “side with”는 특정 논쟁에서 편드는 의미가 뚜렷하고, “team up with”는 협력 관계를 강조하는 반면, “throw in with”는 운명이나 이해관계를 함께 묶는 듯한 뉘앙스가 있습니다.

보통 “throw in with + 사람/집단/명분” 형태로 씁니다. 과거형은 “threw in with”, 과거분사는 “thrown in with”입니다. “throw in”만 쓰면 ‘덤으로 넣다’, ‘포기하다’ 등의 다른 뜻이 될 수 있으므로 “with”와 함께 쓰는지 확인해야 합니다. 비슷한 표현으로 “throw in one’s lot with”가 있으며, 이는 더 문어적이고 ‘운명을 함께하다’라는 느낌이 강합니다.

유의어 뉘앙스 비교

side with
논쟁이나 갈등에서 한쪽 편을 든다는 의미가 더 직접적입니다.
join forces with
공동의 목표를 위해 힘을 합친다는 협력의 의미가 더 강합니다.
align oneself with
정치적·사상적 입장을 맞춘다는 격식 있는 표현입니다.
team up with
함께 일하거나 팀을 이룬다는 비교적 일상적이고 중립적인 표현입니다.

반의어

oppose
어떤 사람이나 집단, 계획에 반대한다는 일반적인 반대 의미입니다.
break with
이전에 관계나 지지를 유지하다가 결별한다는 의미가 강합니다.
distance oneself from
직접적으로 반대하기보다 관련성을 줄이거나 거리를 둔다는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 단일 유래는 확실하지 않지만, 자신의 몫이나 자원, 운명을 다른 사람들과 한곳에 ‘던져 넣어’ 공동의 편에 선다는 비유에서 발전한 표현으로 볼 수 있습니다. 특히 “throw in one’s lot with”라는 관련 표현은 자신의 운명이나 몫을 다른 사람들과 함께 묶는다는 의미를 강화합니다.

💡 자신의 칩이나 몫을 한 팀의 판에 ‘던져 넣는다’고 상상하면, 그 팀 편에 가담한다는 의미를 기억하기 쉽습니다.