thun·der·clap
B2갑자기 크게 울리는 천둥소리; 비유적으로 갑작스럽고 충격적인 일
noun명사
- 1
천둥소리, 우레 — 갑자기 크게 울리는 천둥소리B2〔general〕
a sudden loud crash of thunder
A thunderclap shook the windows during the storm.
폭풍이 치는 동안 천둥소리가 창문을 흔들었다.
We heard a sudden thunderclap just after the lightning.
번개가 친 직후 우리는 갑작스러운 천둥소리를 들었다.
- 2
청천벽력, 충격적 사건 — 갑작스럽고 충격적인 사건이나 소식C1〔general〕
a sudden and shocking event, announcement, or piece of news
The minister's resignation came as a thunderclap to the government.
그 장관의 사임은 정부에 벼락같은 충격으로 다가왔다.
The verdict was a thunderclap that silenced the courtroom.
그 평결은 법정을 조용하게 만든 벼락같은 충격이었다.
뉘앙스 · 쓰임
thunder는 ‘천둥’이라는 일반적인 현상이나 소리를 넓게 가리키고, thunderclap은 한 번 ‘쾅’ 하고 터지는 갑작스럽고 큰 천둥소리를 강조합니다. crash of thunder나 clap of thunder도 비슷하지만, thunderclap은 하나의 짧고 강한 충격음을 더 선명하게 떠올리게 합니다.
lightning은 ‘번개’이고 thunderclap은 그 뒤에 들리는 ‘천둥소리’입니다. 의학 표현 thunderclap headache는 ‘벼락두통’처럼 갑자기 매우 심하게 시작되는 두통을 뜻하는 전문적인 표현이므로 일반적인 두통 표현으로 함부로 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- crash of thunder
- 천둥이 크게 울리는 소리를 설명하는 더 풀어 쓴 표현입니다.
- clap of thunder
- thunderclap과 매우 비슷하지만 단어 하나가 아니라 구로 쓰입니다.
- peal of thunder
- 길게 울려 퍼지는 천둥소리에 더 자주 쓰입니다.
- shock
- 가장 일반적인 표현으로, 사건 자체보다 충격의 감정에 초점이 있습니다.
- bombshell
- 갑작스럽고 파장이 큰 폭로·발표에 흔히 쓰이는 더 비격식적이고 강한 표현입니다.
- bolt from the blue
- 전혀 예상하지 못한 일을 관용적으로 말하는 표현입니다.
반의어
- forewarning
- 어떤 일이 닥치기 전에 미리 주어지는 경고라는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a loud thunderclap큰 천둥소리
- a sudden thunderclap갑작스러운 천둥소리
verb+noun
- hear a thunderclap천둥소리를 듣다
prep+noun
- like a thunderclap벼락처럼, 갑작스러운 충격처럼
noun+noun
- a thunderclap headache벼락두통
어원 · 암기 팁
[Old English]thunder는 고대 영어 계통의 ‘천둥’을 뜻하는 말에서 왔고, clap은 ‘갑작스러운 큰 소리’라는 뜻으로 쓰였습니다. 두 단어가 결합해 ‘쾅 하고 울리는 천둥소리’라는 뜻이 되었습니다.
thunder(천둥) + clap(쾅 하는 소리)로 이루어진 합성어입니다.
💡 천둥(thunder)이 손뼉(clap)처럼 ‘쾅’ 하고 한 번 크게 친다고 떠올리면 쉽습니다.