tick all the boxes
숙어B2필요한 조건을 모두 충족하다
phrase
- 1
원하거나 필요한 조건, 기준, 요구 사항을 모두 충족하다B2
to meet all the desired or necessary conditions, standards, or requirements
The apartment is close to the station, within our budget, and has a garden—it ticks all the boxes.
그 아파트는 역에서 가깝고 예산에도 맞고 정원도 있어서 필요한 조건을 모두 충족한다.
She ticks all the boxes for the role: strong experience, excellent communication skills, and fluent English.
그녀는 그 직무에 필요한 조건을 모두 갖추고 있다. 풍부한 경험, 뛰어난 의사소통 능력, 유창한 영어까지 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“meet the requirements”는 더 직접적이고 공식적인 표현이며, “fit the bill”은 필요한 목적에 잘 맞는다는 뜻이지만 조건을 하나하나 충족한다는 느낌은 약합니다. “tick all the right boxes”는 단순히 모든 조건이 아니라 ‘중요한 조건’을 잘 맞춘다는 뉘앙스가 있습니다.
주어는 사람, 제품, 계획, 장소 등 평가 대상이 될 수 있습니다. 영국식 표현이므로 미국 독자를 대상으로 할 때는 “check all the boxes”가 더 자연스러울 수 있습니다. 마케팅이나 채용 문맥에서 자주 쓰여 약간 상투적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- check all the boxes
- 미국 영어에서 더 흔한 같은 의미의 표현입니다.
- meet all the requirements
- 더 직접적이고 공식적이며 관용적 느낌은 약합니다.
- fit the bill
- 필요한 목적에 알맞다는 뜻이지만, 여러 조건을 모두 충족한다는 목록식 느낌은 덜합니다.
- be just what we are looking for
- 더 회화적이고 구체적인 대상이 기대에 맞는다는 느낌입니다.
반의어
- fall short
- 기대나 기준에 미치지 못한다는 뜻입니다.
- miss the mark
- 목표나 의도한 기준을 제대로 맞히지 못한다는 뉘앙스입니다.
- fail to meet the requirements
- 요구 조건을 충족하지 못한다는 공식적이고 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]서류나 점검표에서 조건을 만족할 때 작은 네모 칸, 즉 체크 박스에 표시를 하는 관행에서 나온 표현입니다. 영국 영어에서는 체크 표시를 하다는 뜻으로 “tick”을 쓰고, 미국 영어에서는 “check”를 더 흔히 씁니다.
💡 조건 목록 옆의 네모 칸을 하나씩 모두 체크하는 장면을 떠올리면 ‘모든 조건을 충족하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.