ti·ro
C2rare드물게 쓰이는 말로, 어떤 분야의 초심자·신참
noun명사
- 1
초심자, 신참 — 어떤 일이나 분야에 경험이 거의 없는 초심자, 신참C2〔general〕
a person who is new to an activity or field and has little experience
Even the most gifted tiro needs patient coaching at first.
아무리 재능 있는 초심자라도 처음에는 인내심 있는 지도가 필요하다.
As a tiro in diplomacy, she avoided making bold promises.
외교 분야의 신참으로서 그녀는 과감한 약속을 하는 것을 피했다.
뉘앙스 · 쓰임
“beginner”는 가장 일반적인 말이고, “novice”는 경험이 부족하다는 느낌이 조금 더 뚜렷합니다. “tiro”는 같은 뜻이지만 훨씬 드물고 문어적이어서, 일상적인 상황에서는 다소 낯설거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다.
현대 영어 학습자라면 보통 “beginner”나 “novice”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. “tiro”는 독해에서 알아두면 좋은 드문 단어이며, 직접 사용할 때는 문맥이 지나치게 격식 있거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 같은 뜻의 표준 변형 철자 “tyro”가 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- beginner
- 가장 일반적이고 일상적인 표현입니다.
- novice
- 경험 부족을 강조하며, “tiro”보다 훨씬 흔합니다.
- neophyte
- 새로 입문한 사람이라는 뜻으로, 약간 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a complete tiro완전한 초심자
- a mere tiro그저 풋내기에 불과한 사람
noun+prep
- a tiro in politics정치 분야의 신참
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 “tiro”는 ‘신병, 풋내기, 초보자’를 뜻했습니다. 이 말이 영어에 들어와 경험이 적은 초심자를 뜻하는 명사로 쓰이게 되었습니다.
분해하기 어려운 단일 어근입니다. 현대 영어에서 생산적인 접두사나 접미사로 이루어진 말은 아닙니다.
💡 “tiro”는 더 흔한 철자 “tyro”와 소리가 같다고 기억하면 됩니다. 둘 다 ‘초보자’라는 뜻입니다.