LC·Dict

to what end

숙어C1formal
/tu ˌwʌt ˈend//tu ˌwɒt ˈend/

무슨 목적이나 결과를 위해서인지 묻는 표현

phrase

  1. 1

    무슨 목적으로, 무엇을 위해어떤 행동이나 노력의 목적, 의도한 결과, 궁극적인 이유가 무엇인지를 묻는 말C1

    used to ask what purpose, aim, or intended result an action or plan has

    • The company collected more and more user data, but to what end?

      그 회사는 점점 더 많은 사용자 데이터를 수집했지만, 도대체 무슨 목적을 위해서였을까?

    • We can keep arguing all night, but to what end?

      우리가 밤새 계속 논쟁할 수는 있지만, 그래 봐야 무슨 소용이 있을까?

뉘앙스 · 쓰임

“why”보다 더 격식 있고, 단순한 이유보다 ‘궁극적인 목적·성과’를 묻습니다. “for what purpose”와 비슷하지만 더 문어적이며, 문맥에 따라 회의적이거나 비판적인 느낌이 강할 수 있습니다.

격식 있는 표현이므로 캐주얼한 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 보통 의문문이나 수사적 질문으로 쓰이며, “To what end?”처럼 독립적으로도 사용할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

for what purpose
가장 직접적인 동의 표현으로, “to what end”보다 덜 문어적이고 중립적입니다.
why
더 짧고 일상적인 표현이며, 목적뿐 아니라 원인·이유 전반을 물을 수 있습니다.
to what purpose
의미는 매우 비슷하지만 더 오래되거나 문학적인 느낌이 날 수 있습니다.

반의어

for no reason
목적을 묻는 표현이 아니라 목적이나 이유가 없음을 나타냅니다.
for its own sake
외부의 목적이나 실용적 결과가 아니라 그 자체를 위해 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“end”는 고대 영어에서 ‘끝, 결말’뿐 아니라 ‘목표, 목적’이라는 의미로도 발전했습니다. 따라서 “to what end”는 문자 그대로는 ‘어떤 끝을 향해’라는 뜻이지만, 관용적으로 ‘어떤 목적을 위해’라는 의미가 되었습니다.

💡 “end”를 단순한 ‘끝’이 아니라 ‘목표 지점’으로 기억하면 쉽습니다. 어떤 행동이 향하는 마지막 지점이 무엇인지 묻는 표현이라고 생각하세요.

to what end 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전