to wit
숙어C2formal즉, 다시 말해, 구체적으로 말하자면
phrase
- 1
즉, 다시 말해, 구체적으로 말하면 — 앞서 언급한 내용을 더 정확히 설명하거나 특정하기 위해 쓰는 말; 즉, 다시 말해, 구체적으로 말하면C2
used to introduce a precise explanation, specification, or example of something just mentioned; namely; that is to say
The committee has one main concern, to wit: the safety of the children.
위원회에는 한 가지 주요 우려가 있다. 즉, 아이들의 안전이다.
Several members objected to the proposal, to wit, the finance director and the legal adviser.
몇몇 구성원이 그 제안에 반대했다. 구체적으로 말하면 재무 이사와 법률 고문이었다.
뉘앙스 · 쓰임
“namely”와 거의 같지만 “to wit”가 더 격식 있고 법률적·고풍스러운 느낌이 강합니다. “for example”은 단순히 예시를 드는 표현인 반면, “to wit”는 앞말의 정체나 핵심 내용을 정확히 특정한다는 느낌이 있습니다. “that is”나 “that is to say”는 더 일반적이고 덜 딱딱합니다.
일상 회화에서 쓰면 지나치게 격식 있거나 일부러 문어체처럼 말하는 느낌을 줄 수 있습니다. 보통 쉼표나 콜론 뒤에 놓여 앞 내용을 구체화합니다. 사람이나 사물을 나열할 때 쓸 수 있지만, 너무 자주 쓰면 문장이 법률 문서처럼 무겁게 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- namely
- 가장 가까운 동의어로, “to wit”보다 훨씬 일반적이고 덜 고풍스럽습니다.
- that is to say
- 설명이나 재진술을 도입할 때 쓰며, “to wit”보다 자연스럽고 현대적인 느낌입니다.
- specifically
- 특정한 세부 사항을 강조할 때 쓰며, 문어와 구어 모두에서 자연스럽습니다.
- in other words
- 같은 내용을 더 쉽게 풀어 말할 때 쓰며, “to wit”처럼 정확한 특정이나 나열을 도입하는 느낌은 약합니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]“wit”는 고대 영어 “witan”에서 온 말로, ‘알다’라는 뜻이었습니다. “to wit”는 원래 ‘알기 위해’, ‘곧 알 것은’이라는 뜻의 부정사 표현에서 발전하여, 앞의 말을 설명하거나 특정하는 격식 표현이 되었습니다. 법률 문서와 공식 문체에서 오래 사용되어 오늘날에도 다소 법률적이고 고풍스러운 인상을 줍니다.
💡 “wit”를 ‘알다’와 연결해 기억하면 좋습니다. “to wit”는 ‘알아야 할 것은 바로…’라는 느낌으로, 앞말을 정확히 밝혀 주는 표현입니다.