LC·Dict

Top out

구동사B2
/ˌtɑːp ˈaʊt//ˌtɒp ˈaʊt/자주 쓰임

최고치나 가장 높은 지점에 이르다

phrasal verb구동사

  1. 1

    최고치에 이르다, 정점에 달하다가격, 수치, 수준 등이 최고치에 이르다B2

    to reach the highest amount, level, or rate, especially after increasing

    • Inflation topped out at 8.5% before it began to fall.

      인플레이션은 하락하기 전에 8.5%로 최고치를 찍었다.

    • The car tops out at around 180 kilometers per hour.

      그 차는 최고 속도가 시속 약 180킬로미터에 이른다.

  2. 2

    최종 높이에 도달하다, 꼭대기를 완성하다건물이나 구조물이 최종 높이에 도달하다; 또는 그 꼭대기 부분을 완성하다C1

    for a building or structure to reach its final height; or to complete the highest part of it

    • The new office tower is expected to top out in June.

      새 사무실 타워는 6월에 최종 높이에 도달할 것으로 예상된다.

    • The construction crew topped out the building with a small ceremony.

      건설 작업반은 작은 행사를 열며 그 건물의 꼭대기 부분을 완성했다.

뉘앙스 · 쓰임

peak는 더 일반적인 ‘정점에 달하다’라는 뜻이고 명사로도 매우 흔합니다. level off는 상승 후 더 이상 오르지 않고 ‘평평해지다, 안정되다’에 초점이 있으며, 반드시 최고치라는 느낌은 약할 수 있습니다. bottom out은 반대로 ‘최저점에 이르다’라는 뜻입니다.

경제, 통계, 가격, 임금, 속도, 생산량처럼 수치가 오르다가 최고치에 도달하는 상황에서 많이 씁니다. ‘top out at + 수치’ 구조가 특히 흔하며, 건설 분야에서는 건물이 최종 높이에 도달할 때도 사용됩니다. 사람의 능력이나 한계에 대해 쓰면 ‘더 이상 발전하거나 올라갈 여지가 없다’는 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

peak
가장 일반적인 표현으로, 수치뿐 아니라 인기·활동·감정 등의 정점에도 폭넓게 쓰입니다.
reach a maximum
더 설명적이고 공식적인 표현이며, 최고 한계에 도달했다는 점을 분명히 합니다.
level off
상승이 멈추고 안정되는 것에 초점이 있으며, 반드시 최고치라는 의미는 아닐 수 있습니다.
reach its full height
건물이 최종 높이에 도달했다는 의미를 풀어서 말한 표현입니다.
complete
완성하다라는 일반적인 표현이지만, 꼭대기나 최종 높이에 초점을 두지는 않습니다.

반의어

bottom out
최고치가 아니라 최저점에 이른다는 반대 의미입니다.
fall
수치나 수준이 내려간다는 일반적인 반대 방향의 의미입니다.
break ground
건설을 끝내는 것이 아니라 공사를 시작한다는 의미입니다.
begin construction
최종 높이에 도달하는 단계와 반대로 공사의 시작을 나타냅니다.