LC·Dict

Bottom out

구동사C1
/ˌbɑː.t̬əm ˈaʊt//ˌbɒt.əm ˈaʊt/보통

가격·상황 등이 최저점에 이르다

phrasal verb구동사

  1. 1

    바닥을 치다, 최저점에 도달하다가격, 수치, 시장, 상황 등이 계속 하락하거나 악화된 뒤 최저점에 도달하다C1

    to reach the lowest level after a period of falling or worsening

    • House prices appear to have bottomed out after two years of decline.

      주택 가격은 2년간 하락한 뒤 최저점에 도달한 것으로 보인다.

    • Analysts believe the market will bottom out before the end of the year.

      분석가들은 시장이 연말 전에 바닥을 칠 것이라고 믿는다.

    • Sales bottomed out in March and began to recover in April.

      매출은 3월에 최저점을 찍고 4월부터 회복되기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

reach the lowest point는 더 일반적이고 설명적인 표현이며, bottom out은 하락 과정이 끝났다는 느낌이 더 강합니다. hit rock bottom은 사람의 삶이나 상황이 매우 나쁜 최악의 상태에 이르렀다는 더 극적이고 감정적인 표현입니다. level off는 하락이나 상승이 멈추고 평평하게 유지된다는 뜻으로, 반드시 최저점이라는 의미는 아닙니다.

목적어를 직접 취하지 않는 자동사 구동사입니다. 주어로 prices, sales, the market, the economy, demand, confidence 같은 추상적·수치적 명사가 자주 옵니다. 일상 대화에서도 쓸 수 있지만, 특히 뉴스·경제 기사·비즈니스 보고서에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

reach the lowest point
가장 일반적이고 설명적인 표현으로, bottom out보다 구동사 느낌이 덜하다.
hit rock bottom
더 극적이고 감정적인 표현으로, 경제 수치뿐 아니라 인생·상황이 최악이 된 경우에도 자주 쓴다.
level off
변동이 멈추고 안정된다는 뜻이지만, 반드시 최저점에 도달했다는 의미는 아니다.

반의어

rise
수치나 가격이 올라가는 일반적인 반대 의미이다.
pick up
상황·경제·활동 등이 좋아지거나 회복되기 시작한다는 뜻이다.
recover
하락 후 다시 정상 또는 이전 수준으로 돌아간다는 의미가 강하다.