touch·wood
C2rare불쏘시개용 썩은 나무; 영국식으로 ‘부정 타지 않게’라고 할 때 쓰는 말
noun명사
- 1
부싯깃, 불쏘시개 — 불쏘시개로 쓸 수 있을 만큼 잘 마른 썩은 나무나 부드러운 목질C2〔general〕
soft, decayed wood that catches fire easily and can be used as tinder
The campers kept dry touchwood in a small tin.
야영객들은 작은 깡통에 마른 불쏘시개용 썩은 나무를 보관했다.
Old guides used touchwood to start a fire in wet weather.
옛 안내인들은 비 오는 날씨에 불을 피우려고 불쏘시개용 썩은 나무를 썼다.
interjection감탄사
- 1
부정 타지 않게 — 좋은 일이 계속되기를 바라며, 말한 것이 부정 타지 않게 하려고 덧붙이는 말C1〔general〕
said after a hopeful or confident statement to avoid bad luck
I have never failed this exam, touchwood.
나는 이 시험에서 한 번도 떨어진 적이 없어, 부정 타지 않게 말이야.
The baby has slept well all week, touchwood.
아기가 이번 주 내내 잘 잤어, 계속 그러길 바라며 하는 말이지만.
뉘앙스 · 쓰임
불쏘시개라는 뜻에서는 tinder보다 더 구체적으로 ‘썩어서 불이 잘 붙는 나무’를 가리킵니다. 감탄사로는 미국 영어의 knock on wood와 같은 기능을 하며, 말한 좋은 일이 깨지지 않기를 바라는 미신적 표현입니다.
현대 일상 영어에서는 명사 뜻이 매우 드뭅니다. 감탄사 뜻은 영국 영어에서 주로 쓰이며, 실제 글에서는 touch wood처럼 띄어 쓰는 형태가 더 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tinder
- 불을 붙이는 데 쓰는 마른 재료를 넓게 가리키는 더 일반적인 말입니다.
- punk
- 미국 영어에서 썩은 나무나 불쏘시개를 뜻할 수 있지만, 다른 뜻도 많습니다.
- touch wood
- 같은 뜻의 더 흔한 영국식 표기입니다.
- knock on wood
- 같은 뜻의 미국식 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- dry touchwood마른 불쏘시개용 썩은 나무
verb+noun
- use touchwood불쏘시개용 썩은 나무를 쓰다
interjection+clause
- touchwood, I hope부정 타지 않기를 바라지만
어원 · 암기 팁
[English]touch와 wood가 결합한 영어 합성어입니다. touch는 옛날에 ‘불을 붙이다, 점화하다’와 관련된 뜻으로도 쓰였고, wood는 나무를 뜻합니다.
touch(불을 붙이다와 관련된 옛 의미) + wood(나무)
💡 ‘불이 닿으면(touch) 잘 붙는 나무(wood)’라고 기억하면 명사 뜻을 떠올리기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1570