LC·Dict

Trim up

구동사B2
US/trɪm ʌp/UK

조금 잘라서 깔끔하게 다듬다

phrasal verb구동사

  1. 1

    다듬다, 손질하다머리카락, 수염, 식물, 가장자리 등을 조금 잘라 더 깔끔하고 보기 좋게 만들다B2

    to make hair, a beard, plants, edges, or similar things look neater by cutting off small or uneven parts

    • Could you trim up my beard before the interview?

      면접 전에 제 수염을 좀 깔끔하게 다듬어 주시겠어요?

    • We need to trim the hedges up before the guests arrive.

      손님들이 오기 전에 울타리 나무를 깔끔하게 다듬어야 해요.

    유의어trim, neaten, tidy up

    반의어mess up, let grow

뉘앙스 · 쓰임

“trim”만 써도 비슷한 뜻이지만, “trim up”은 다듬어서 더 깔끔하게 완성한다는 결과 느낌이 더 강합니다. “cut back”은 나무나 식물 등을 많이 잘라 줄이는 느낌이고, “trim down”은 크기·양·무게를 줄이는 뜻으로 더 자주 쓰입니다. “tidy up”은 정리한다는 뜻이지만 반드시 자르는 행동을 포함하지는 않습니다.

일상적인 말과 글에서 모두 쓸 수 있으나, “trim” 단독형보다 약간 구어적이고 구체적인 표현입니다. 미용, 정원 손질, 장식·가장자리 마무리 같은 상황에서 많이 쓰입니다. “trim up something”과 “trim something up” 둘 다 가능하지만, “it, them” 같은 대명사는 “trim it up,” “trim them up”처럼 가운데에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

trim
가장 일반적인 표현으로, “trim up”보다 결과적으로 깔끔하게 마무리한다는 느낌이 덜할 수 있습니다.
neaten
깔끔하게 만든다는 뜻이지만, 반드시 자르는 행위를 포함하지는 않습니다.
tidy up
정리하거나 치운다는 뜻이 중심이며, 머리·식물 등을 잘라 다듬는 의미는 문맥이 있어야 합니다.

반의어

mess up
깔끔하게 다듬는 것이 아니라 어지럽히거나 엉망으로 만든다는 뜻입니다.
let grow
자르거나 다듬지 않고 그대로 자라게 둔다는 뜻입니다.