true to form
숙어C1평소 성격이나 행동 방식 그대로, 예상대로
phrase
- 1
예상대로, 평소처럼 — 어떤 사람이나 일이 평소의 성격, 습관, 과거의 패턴에 맞게 예상대로 행동하거나 일어나는C1
in a way that is exactly what is expected because it is typical of a person, thing, or previous pattern
True to form, Mark arrived ten minutes late and blamed the traffic.
역시나 마크는 10분 늦게 도착해서 교통 상황 탓을 했다.
The team was true to form and lost after taking an early lead.
그 팀은 평소처럼 초반에 앞서다가 결국 졌다.
True to form, she handled the crisis calmly and efficiently.
그녀답게 위기를 침착하고 효율적으로 처리했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘as expected’는 단순히 ‘예상대로’라는 넓은 표현이고, ‘true to form’은 특히 과거의 행동 패턴이나 성격에 딱 맞게 반복되었다는 느낌이 강합니다. ‘typically’나 ‘as usual’과 비슷하지만, ‘true to form’은 관찰자가 그 사람의 습관을 이미 알고 있으며 ‘역시 그렇군’ 하고 평가하는 뉘앙스가 더 있습니다.
사람에게 쓸 때는 문맥에 따라 비꼬는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 특히 ‘True to form, he was late again’은 단순한 설명이 아니라 ‘그 사람답게 또 늦었다’는 비판적 의미가 됩니다. 문장 앞에 독립적으로 놓아 ‘True to form, ...’처럼 많이 쓰며, 뒤에는 보통 예상 가능한 행동이나 결과가 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as expected
- 가장 일반적인 표현으로, 반복되는 성격이나 습관의 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- as usual
- ‘늘 그렇듯이’라는 뜻으로 반복성은 강하지만, 과거 패턴에 부합한다는 평가적 느낌은 ‘true to form’보다 덜합니다.
- typically
- 전형적인 행동임을 나타내며, 사람의 성격이나 집단의 특징을 설명할 때 자주 씁니다.
- in character
- 그 사람의 성격에 맞는 행동이라는 뜻으로, 문학·심리적 묘사에서 더 자연스러울 수 있습니다.
반의어
- out of character
- 평소 성격이나 행동 방식과 다르게 행동한다는 뜻입니다.
- unexpectedly
- 예상과 다르게 일어났다는 일반적인 표현입니다.
- surprisingly
- 놀랍게도라는 뜻으로, 예상과 어긋나는 결과를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘form’은 경마와 스포츠에서 말이나 선수·팀의 과거 성적, 컨디션, 경기력을 뜻하는 말로 쓰였습니다. ‘true to form’은 그런 과거의 기록이나 예상되는 경기력에 맞게 결과가 나왔다는 의미에서 발전하여, 사람의 평소 행동이나 성격에도 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘form’을 ‘평소 패턴’이라고 기억하면 쉽습니다. 즉 ‘true to form’은 ‘그 패턴에 딱 맞게’ → ‘역시나, 예상대로’라는 뜻입니다.