LC·Dict

turn up the volume on

숙어B2
US/ˌtɝːn ʌp ðə ˈvɑːl.juːm ɑːn/UK/ˌtɜːn ʌp ðə ˈvɒl.juːm ɒn/

어떤 문제·활동·감정 등의 강도나 주목도를 높이다

phrase

  1. 1

    어떤 문제, 메시지, 활동, 압박 등의 강도나 주목도를 높이다.B2

    to make an issue, message, activity, pressure, or feeling stronger, more noticeable, or more widely discussed.

    • The charity is turning up the volume on its campaign to fight child poverty.

      그 자선단체는 아동 빈곤 퇴치 캠페인의 목소리를 더 높이고 있다.

    • After months of silence, opposition leaders turned up the volume on their criticism of the new law.

      몇 달간 침묵한 뒤 야당 지도자들은 새 법에 대한 비판의 강도를 높였다.

뉘앙스 · 쓰임

increase보다 더 이미지가 강하고 구어적이며, 단순히 수치나 양을 늘리는 것보다 ‘더 크게 들리게 하다’, ‘더 눈에 띄게 하다’, ‘압박이나 메시지를 강화하다’는 뉘앙스가 있습니다. ramp up은 활동량이나 속도를 체계적으로 늘리는 느낌이 강하고, amplify는 메시지나 영향력을 넓히는 비교적 격식 있는 표현입니다.

on 뒤에는 보통 the debate, the pressure, the campaign, criticism, awareness처럼 주제·활동·감정·압박을 나타내는 명사가 옵니다. 너무 직역해 ‘볼륨을 올리다’로만 이해하면 의미를 놓칠 수 있습니다. 공식 문서에서도 쓸 수 있지만, 매우 격식 있는 학술 문체에서는 increase, intensify, amplify 등이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

ramp up
활동, 생산, 노력 등을 단계적으로 늘린다는 느낌이 강함.
amplify
메시지나 영향력을 더 널리 퍼뜨린다는 비교적 격식 있는 표현.
intensify
감정, 갈등, 노력 등의 정도가 더 강해진다는 중립적·격식 있는 표현.
raise awareness of
특히 어떤 문제에 대한 사람들의 인식을 높인다는 뜻으로 범위가 더 좁음.

반의어

tone down
말, 행동, 비판 등의 강도를 낮추거나 부드럽게 한다는 뜻.
turn down the volume on
비유적으로 관심이나 강도를 낮춘다는 반대 표현이지만, turn up보다 덜 고정된 표현.
play down
중요성이나 심각성을 일부러 작게 보이게 한다는 뜻.

어원 · 암기 팁

[English]라디오, 텔레비전, 오디오 장비의 음량 조절에서 나온 현대 영어식 비유 표현입니다. 소리를 키우면 더 잘 들리듯이, 어떤 메시지나 문제의 존재감과 영향력을 키운다는 의미로 확장되었습니다.

💡 volume은 ‘소리 크기’이므로, 어떤 주제의 volume을 올린다고 생각하면 그 주제가 사람들에게 더 크게 들리도록 만든다는 뜻으로 기억할 수 있습니다.