Ramp up
구동사B2US/ræmp ʌp/UK가끔 쓰임
무엇의 양·속도·강도·활동 수준을 빠르게 늘리다
phrasal verb구동사
- 1
늘리다, 증가시키다, 강화하다 — 무엇의 양, 속도, 강도, 생산량, 노력 등을 늘리거나 강화하다B2
to increase the amount, speed, strength, production, or effort of something
The company is ramping up production to meet holiday demand.
그 회사는 연말 수요를 맞추기 위해 생산량을 늘리고 있다.
We need to ramp our marketing efforts up before the launch.
출시 전에 마케팅 노력을 강화해야 한다.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
increase보다 더 구어적이고 역동적이며, 일정한 목표를 향해 빠르게 규모나 강도를 올리는 느낌이 강합니다. step up은 노력·조치·압박을 강화한다는 뉘앙스가 강하고, scale up은 사업·시스템·운영 규모를 더 크게 확장한다는 의미가 더 뚜렷합니다. boost는 증가의 결과를 강조하지만, ramp up은 증가 과정과 속도를 함께 떠올리게 합니다.
비즈니스, 경제, 생산, 마케팅, 기술, 정부 정책, 군사·보건 대응 등에서 자주 쓰입니다. 목적어가 명사일 때는 ramp up production/ramp production up 둘 다 가능하지만, 목적어가 대명사일 때는 반드시 ramp it up처럼 동사와 up 사이에 둡니다. 비교적 중립적인 표현이지만 일상 대화보다는 뉴스·업무·공식 발표에서 특히 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- increase
- 가장 중립적이고 폭넓은 표현이다.
- boost
- 무언가를 끌어올려 더 좋게 만든다는 결과 중심의 느낌이 강하다.
- step up
- 노력, 압박, 조치 등을 더 강하게 한다는 의미가 강하다.
- rise
- 수치나 수준이 올라간다는 의미가 단순하고 일반적이다.
- pick up
- 속도, 활동, 수요 등이 점점 좋아지거나 활발해진다는 일상적인 느낌이 있다.
반의어
- ramp down
- 활동이나 생산 수준이 줄어든다는 반대 의미이다.
- reduce
- 줄인다는 일반적인 표현으로, 과정의 속도나 단계성은 덜 강조된다.
- scale back
- 계획, 활동, 규모 등을 축소한다는 의미가 강하다.
- decline
- 수치나 수준이 감소한다는 다소 공식적인 표현이다.
- slow down
- 속도나 활동이 느려진다는 뜻으로, 규모보다 속도 감소에 초점이 있다.