Tut tut
숙어B2못마땅함이나 가벼운 꾸짖음을 나타내는 소리
phrase
- 1
쯧쯧 — 누군가의 행동에 대해 가볍게 못마땅함, 실망, 꾸짖음을 나타낼 때 하는 말B2
used to express mild disapproval, disappointment, or reproach at someone’s behaviour
Tut tut, you promised you wouldn’t be late again.
쯧쯧, 다시는 늦지 않겠다고 약속했잖아.
When he saw the mess in the kitchen, he just said, “Tut tut,” and shook his head.
그는 부엌이 엉망인 것을 보고 그저 ‘쯧쯧’ 하고 고개를 저었다.
뉘앙스 · 쓰임
한국어의 ‘쯧쯧’과 매우 비슷하지만, 영어에서는 다소 영국적·구식·점잖은 느낌이 날 수 있습니다. “shame on you”는 더 직접적으로 ‘부끄러운 줄 알아라’라는 비난에 가깝고, “tsk tsk”는 미국식 표기로 더 흔히 쓰이는 비슷한 의성어입니다.
상대에게 직접 쓰면 가벼운 꾸짖음처럼 들릴 수 있으므로 친한 사이가 아니면 주의해야 합니다. 글에서는 “tut-tut”처럼 하이픈을 넣어 쓰기도 하며, 동사로는 “tut-tut about/over something”처럼 ‘쯧쯧거리며 못마땅해하다’라는 뜻으로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tsk tsk
- 의미는 거의 같지만 미국식 영어에서 더 흔히 보이는 표기입니다.
- shame on you
- 더 직접적이고 강하게 상대를 꾸짖는 표현입니다.
- for shame
- 문어적이거나 구식 느낌이 있으며 도덕적 비난의 뉘앙스가 더 큽니다.
반의어
- well done
- 잘한 일에 대해 칭찬할 때 쓰는 표현입니다.
- good for you
- 상대의 행동이나 성취를 긍정적으로 인정할 때 씁니다.
어원 · 암기 팁
[English]혀를 차며 못마땅함을 나타내는 소리를 글자로 옮긴 의성어에서 나온 표현입니다. 영어권에서는 ‘tut’ 또는 ‘tut-tut’이 오래전부터 점잖은 꾸짖음이나 비난의 소리를 나타내는 말로 쓰였습니다.
💡 한국어의 ‘쯧쯧’과 같은 상황을 떠올리면 쉽습니다. 누군가 실수했을 때 고개를 저으며 ‘Tut tut’이라고 말하는 장면을 기억하세요.