LC·Dict

twit·ty

C2rare
US/ˈtwɪti/UK드물게 쓰임

어리석거나 바보 같은; ‘twit’ 같은

adjective형용사

  1. 1

    어리석은, 멍청한어리석거나 바보 같은; 멍청해 보이는C2general

    silly, foolish, or behaving like a twit

    • That was a twitty comment, not a serious argument.

      그건 진지한 주장이 아니라 바보 같은 말이었다.

    • The film makes the prince look twitty and vain.

      그 영화는 왕자를 어리석고 허영심 많아 보이게 만든다.

    유의어silly, foolish, stupid

    반의어sensible, wise

뉘앙스 · 쓰임

“silly”보다 훨씬 덜 흔하고, “stupid”보다 가볍거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. “foolish”는 더 일반적이고 중립적인 반면, “twitty”는 ‘바보 같은 사람(twit)’을 떠올리게 하는 비꼬는 느낌이 있습니다.

드문 단어이므로 영어 학습자가 일반 대화에서 적극적으로 쓸 필요는 거의 없습니다. 현대 영어에서는 뜻을 모르는 원어민도 있을 수 있어, 명확한 의사소통이 필요할 때는 “silly”나 “foolish”를 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

silly
가장 일반적이며 가벼운 ‘어리석은’의 뜻입니다.
foolish
좀 더 표준적이고 폭넓게 쓰이는 표현입니다.
stupid
더 직접적이고 강하게 모욕적으로 들릴 수 있습니다.

반의어

sensible
판단이 현명하고 이성적이라는 뜻입니다.
wise
지혜롭고 판단력이 좋다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a twitty remark바보 같은 말
  • a twitty character어리석어 보이는 인물

verb+adjective

  • sound twitty바보같이 들리다

어원 · 암기 팁

[English]영어 명사 “twit”(바보 같은 사람, 멍청이)에 형용사를 만드는 접미사 “-y”가 붙어 만들어진 말입니다.

twit(바보 같은 사람) + -y(…같은 성질의)

💡 “twit”가 ‘바보 같은 사람’이라는 뜻이므로, “twitty”는 ‘twit 같은’ 즉 ‘바보 같은’이라고 기억할 수 있습니다.